Modern Translations New International VersionYet I hold this against you: You have forsaken the love you had at first. New Living Translation “But I have this complaint against you. You don’t love me or each other as you did at first! English Standard Version But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first. Berean Study Bible But I have this against you: You have abandoned your first love. New American Standard Bible But I have this against you, that you have left your first love. NASB 1995 But I have this against you, that you have left your first love. NASB 1977 ‘But I have this against you, that you have left your first love. Amplified Bible But I have this [charge] against you, that you have left your first love [you have lost the depth of love that you first had for Me]. Christian Standard Bible But I have this against you: You have abandoned the love you had at first. Holman Christian Standard Bible But I have this against you: You have abandoned the love you had at first. Contemporary English Version But I do have something against you! And it is this: You don't have as much love as you used to. Good News Translation But this is what I have against you: you do not love me now as you did at first. GOD'S WORD® Translation However, I have this against you: The love you had at first is gone. International Standard Version However, I have this against you: You have abandoned the love you had at first. NET Bible But I have this against you: You have departed from your first love! Classic Translations King James BibleNevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. New King James Version Nevertheless I have this against you, that you have left your first love. King James 2000 Bible Nevertheless I have somewhat against you, because you have left your first love. New Heart English Bible But I have this against you, that you left your first love. World English Bible But I have this against you, that you left your first love. American King James Version Nevertheless I have somewhat against you, because you have left your first love. American Standard Version But I have this against thee, that thou didst leave thy first love. A Faithful Version Nevertheless, I have this against you, that you have left your first love. Darby Bible Translation but I have against thee, that thou hast left thy first love. English Revised Version But I have this against thee, that thou didst leave thy first love. Webster's Bible Translation Nevertheless, I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. Early Modern Geneva Bible of 1587Neuertheles, I haue somewhat against thee, because thou hast left thy first loue. Bishops' Bible of 1568 Neuertheles, I haue Coverdale Bible of 1535 Neuerthelesse I haue somwhat agaynst the, for thou hast lefte thy fyrst loue. Tyndale Bible of 1526 Neverthelesse I have sumwhat agaynst the for thou haste lefte thy fyrst love. Literal Translations Literal Standard VersionBut I have against you that you left your first love! Berean Literal Bible But I have against you that you have abandoned your first love. Young's Literal Translation 'But I have against thee: That thy first love thou didst leave! Smith's Literal Translation But I have against thee, for thou hast let go thy first love. Literal Emphasis Translation But rather I hold against you, that you have left your first love. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I have somewhat against thee, because thou hast left thy first charity. Catholic Public Domain Version But I have this against you: that you have relinquished your first charity. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“But I have something against you, because you have left your former love.” Lamsa Bible Nevertheless I have something against you, because you have left your first love. NT Translations Anderson New TestamentBut I have this against you, that you have left your first love. Godbey New Testament Haweis New Testament Yet have I a charge against thee, that thou art gone back from thy first love. Mace New Testament nevertheless, I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. Weymouth New Testament Yet I have this against you--that you no longer love Me as you did at first. Worrell New Testament Worsley New Testament |