Modern Translations New International VersionLet us rejoice and be glad and give him glory! For the wedding of the Lamb has come, and his bride has made herself ready. New Living Translation Let us be glad and rejoice, and let us give honor to him. For the time has come for the wedding feast of the Lamb, and his bride has prepared herself. English Standard Version Let us rejoice and exult and give him the glory, for the marriage of the Lamb has come, and his Bride has made herself ready; Berean Study Bible Let us rejoice and be glad and give Him the glory. For the marriage of the Lamb has come, and His bride has made herself ready. New American Standard Bible Let’s rejoice and be glad and give the glory to Him, because the marriage of the Lamb has come, and His bride has prepared herself.” NASB 1995 "Let us rejoice and be glad and give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready." NASB 1977 “Let us rejoice and be glad and give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready.” Amplified Bible Let us rejoice and shout for joy! Let us give Him glory and honor, for the marriage of the Lamb has come [at last] and His bride (the redeemed) has prepared herself.” Christian Standard Bible Let us be glad, rejoice, and give him glory, because the marriage of the Lamb has come, and his bride has prepared herself. Holman Christian Standard Bible Let us be glad, rejoice, and give Him glory, because the marriage of the Lamb has come, and His wife has prepared herself. Contemporary English Version So we will be glad and happy and give him praise. The wedding day of the Lamb is here, and his bride is ready. Good News Translation Let us rejoice and be glad; let us praise his greatness! For the time has come for the wedding of the Lamb, and his bride has prepared herself for it. GOD'S WORD® Translation Let us rejoice, be happy, and give him glory because it's time for the marriage of the lamb. His bride has made herself ready. International Standard Version Let us rejoice, be glad, and give him glory, because the marriage of the lamb has come and his bride has made herself ready. NET Bible Let us rejoice and exult and give him glory, because the wedding celebration of the Lamb has come, and his bride has made herself ready. Classic Translations King James BibleLet us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. New King James Version Let us be glad and rejoice and give Him glory, for the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready.” King James 2000 Bible Let us be glad and rejoice, and give honor to him: for the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready. New Heart English Bible Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready." World English Bible Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready." American King James Version Let us be glad and rejoice, and give honor to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife has made herself ready. American Standard Version Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. A Faithful Version Let us be glad and shout with joy; and let us give glory to Him; for the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready." Darby Bible Translation Let us rejoice and exult, and give him glory; for the marriage of the Lamb is come, and his wife has made herself ready. English Revised Version Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. Webster's Bible Translation Let us be glad and rejoice, and give honor to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. Early Modern Geneva Bible of 1587Let vs be glad and reioyce, and giue glory to him: for the marriage of that Lambe is come, and his wife hath made her selfe ready. Bishops' Bible of 1568 Let vs be glad, & reioyce, & geue honor to hym: for the mariage of the lambe is come, & his wyfe made her selfe redy. Coverdale Bible of 1535 Let vs be glad and reioyce, and geue honour to him: for the mariage of the labe is come, and his wife made her selfe ready. Tyndale Bible of 1526 Let vs be glad and reioyce and geve honour to him: for the mariage of the lambe is come and hys wyffe made her sylfe reddy. Literal Translations Literal Standard VersionMay we rejoice and exult, and give the glory to Him, because the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready; Berean Literal Bible We should rejoice and should exult and will give to Him the glory, because the marriage of the Lamb has come, and His bride has made herself ready. Young's Literal Translation may we rejoice and exult, and give the glory to Him, because come did the marriage of the Lamb, and his wife did make herself ready; Smith's Literal Translation Let us rejoice, and be transported with joy, and let us give glory to him: for the marriage of the Lamb came, and his wife prepared herself. Literal Emphasis Translation We should rejoice and should exalt and will give glory to Him; because the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet us be glad and rejoice, and give glory to him; for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath prepared herself. Catholic Public Domain Version Let us be glad and exult. And let us give glory to him. For the marriage feast of the Lamb has arrived, and his wife has prepared herself.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishWe rejoice and celebrate! We give him glory, because the wedding of the Lamb has come, and his bride has prepared herself!” Lamsa Bible Let us be glad and rejoice, and give glory to him: for the time of the marriage feast of the Lamb has come, and his bride has made herself ready. NT Translations Anderson New TestamentLet us rejoice and be glad, and give glory to him: for the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready. Godbey New Testament Let us rejoice and be glad, and give glory to him! because the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready. Haweis New Testament Let us rejoice and exult, and give him glory: because the marriage of the Lamb is come, and his bride hath made herself ready. Mace New Testament let us rejoyce, and triumph, and give honour to him: for the marriage of the lamb is come, and his spouse is already adorn'd. Weymouth New Testament Let us rejoice and triumph and give Him the glory; for the time for the marriage of the Lamb has come, and His Bride has made herself ready." Worrell New Testament Let us rejoice, and exult, and give the glory to Him; because the marriage of the Lamb came, and His wife made herself ready." Worsley New Testament Let us rejoice and exult and give glory to Him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. |