Modern Translations New International VersionHis eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself. New Living Translation His eyes were like flames of fire, and on his head were many crowns. A name was written on him that no one understood except himself. English Standard Version His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name written that no one knows but himself. Berean Study Bible He has eyes like blazing fire, and many royal crowns on His head. He has a name written on Him that only He Himself knows. New American Standard Bible His eyes are a flame of fire, and on His head are many crowns; and He has a name written on Him which no one knows except Himself. NASB 1995 His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; and He has a name written on Him which no one knows except Himself. NASB 1977 And His eyes are a flame of fire, and upon His head are many diadems; and He has a name written upon Him which no one knows except Himself. Amplified Bible His eyes are a flame of fire, and on His head are many royal crowns; and He has a name inscribed [on Him] which no one knows or understands except Himself. Christian Standard Bible His eyes were like a fiery flame, and many crowns were on his head. He had a name written that no one knows except himself. Holman Christian Standard Bible His eyes were like a fiery flame, and many crowns were on His head. He had a name written that no one knows except Himself. Contemporary English Version He had eyes like flames of fire, and he was wearing a lot of crowns. His name was written on him, but he was the only one who knew what the name meant. Good News Translation His eyes were like a flame of fire, and he wore many crowns on his head. He had a name written on him, but no one except himself knows what it is. GOD'S WORD® Translation His eyes are flames of fire. On his head are many crowns. He has a name written on him, but only he knows what it is. International Standard Version His eyes are like a flame of fire, and on his head are many royal crowns. He has a name written on him that nobody knows except himself. NET Bible His eyes are like a fiery flame and there are many diadem crowns on his head. He has a name written that no one knows except himself. Classic Translations King James BibleHis eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. New King James Version His eyes were like a flame of fire, and on His head were many crowns. He had a name written that no one knew except Himself. King James 2000 Bible His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. New Heart English Bible His eyes are a flame of fire, and on his head are many crowns. He had a name written which no one knows but he himself. World English Bible His eyes are a flame of fire, and on his head are many crowns. He has names written and a name written which no one knows but he himself. American King James Version His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. American Standard Version And his eyes are a flame of fire, and upon his head are many diadems; and he hath a name written which no one knoweth but he himself. A Faithful Version And His eyes were like a flame of fire, and on His head were many crowns; and He had a name written that no one knows except Him. Darby Bible Translation And his eyes are a flame of fire, and upon his head many diadems, having a name written which no one knows but himself; English Revised Version And his eyes are a flame of fire, and upon his head are many diadems; and he hath a name written, which no one knoweth but he himself. Webster's Bible Translation His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. Early Modern Geneva Bible of 1587And his eyes were as a flame of fire, and on his head were many crownes: and he had a name written, that no man knewe but himselfe. Bishops' Bible of 1568 His eyes were as a flambe of fire, and on his head were many crownes, and he had a name written, that no man knewe but he hym selfe. Coverdale Bible of 1535 His eyes were as a flame of fyre, and on his heade were many crounes: & he had a name wrytten, that noman knewe but him selfe. Tyndale Bible of 1526 His eyes were as a flame of fyre: and on his heed were many crounes: and he had a name written yt noman knewe but him sylfe. Literal Translations Literal Standard Versionand His eyes [are] as a flame of fire, and on His head [are] many crowns—having a Name written that no one has known, except Himself, Berean Literal Bible Now His eyes are like a flame of fire, and upon His head many diadems, having a name having been written, which no one except He Himself knows, Young's Literal Translation and his eyes are as a flame of fire, and upon his head are many diadems -- having a name written that no one hath known, except himself, Smith's Literal Translation And his eyes as a flame of fire, and upon his head many diadems; having a name written, which no one knows, except himself. Literal Emphasis Translation And His eyes like as a flame of fire and many diadems upon His head having a name having been written which no one knows, except He Himself, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd his eyes were as a flame of fire, and on his head were many diadems, and he had a name written, which no man knoweth but himself. Catholic Public Domain Version And his eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, having a name written, which no one knows except himself. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd his eyes were like flames of fire, and many diadems were upon his head and he had The Name written, which no one knew but he alone. Lamsa Bible His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had names written, and one of the names written, no man knew but he himself. NT Translations Anderson New TestamentHis eyes were like a flame of fire, and on his head were many diadems; and he had a name written which no one knew, but he himself. Godbey New Testament And his eyes are a flame of fire, and upon his head are many diadems; having a name written, which no one knows, but himself, Haweis New Testament And his eyes were as a flame of fire, and upon his head were many diadems; and he hath a name inscribed which no man knoweth but himself. Mace New Testament his eyes were as a flame of fire, on his head were many crowns: and a name inscrib'd which no one comprehended, but himself: Weymouth New Testament His eyes were like a flame of fire, and on His head were many kingly crowns; and He has a name written upon Him which no one but He Himself knows. Worrell New Testament And His eyes are as a flame of fire; and on His head are many diadems; having a name written which no one knows but Himself; Worsley New Testament His eyes are as a flame of fire, and many crowns on his head: and He hath a name written, which none knoweth but Himself. |