Modern Translations New International VersionIts tail swept a third of the stars out of the sky and flung them to the earth. The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child the moment he was born. New Living Translation His tail swept away one-third of the stars in the sky, and he threw them to the earth. He stood in front of the woman as she was about to give birth, ready to devour her baby as soon as it was born. English Standard Version His tail swept down a third of the stars of heaven and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she bore her child he might devour it. Berean Study Bible His tail swept a third of the stars from the sky, tossing them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, ready to devour her child as soon as she gave birth. New American Standard Bible And his tail swept away a third of the stars of heaven and hurled them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her Child. NASB 1995 And his tail swept away a third of the stars of heaven and threw them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child. NASB 1977 And his tail swept away a third of the stars of heaven, and threw them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child. Amplified Bible And his tail swept [across the sky] and dragged away a third of the stars of heaven and flung them to the earth. And the dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child. Christian Standard Bible Its tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. And the dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that when she did give birth it might devour her child. Holman Christian Standard Bible His tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. And the dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that when she did give birth he might devour her child. Contemporary English Version With its tail, it dragged a third of the stars from the sky and threw them down to the earth. Then the dragon turned toward the woman, because it wanted to eat her child as soon as it was born. Good News Translation With his tail he dragged a third of the stars out of the sky and threw them down to the earth. He stood in front of the woman, in order to eat her child as soon as it was born. GOD'S WORD® Translation Its tail swept away one-third of the stars in the sky and threw them down to earth. The serpent stood in front of the woman who was going to give birth so that it could devour her child when it was born. International Standard Version Its tail swept away one-third of the stars in the sky and knocked them down to the earth. Then the dragon stood in front of the woman who was about to give birth so that it could devour her child when it was born. NET Bible Now the dragon's tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. Then the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that he might devour her child as soon as it was born. Classic Translations King James BibleAnd his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. New King James Version His tail drew a third of the stars of heaven and threw them to the earth. And the dragon stood before the woman who was ready to give birth, to devour her Child as soon as it was born. King James 2000 Bible And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman who was ready to be delivered, to devour her child as soon as it was born. New Heart English Bible His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. The serpent stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child. World English Bible His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child. American King James Version And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. American Standard Version And his tail draweth the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon standeth before the woman that is about to be delivered, that when she is delivered he may devour her child. A Faithful Version And his tail swept away a third of the stars of heaven, and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was ready to deliver, so that he might devour her child when she gave birth. Darby Bible Translation and his tail draws the third part of the stars of the heaven; and he cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, in order that when she brought forth he might devour her child. English Revised Version And his tail draweth the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was about to be delivered, that when she was delivered he might devour her child. Webster's Bible Translation And his tail drew the third part of the stars of heaven, and cast them to the earth: and the dragon stood before the woman who was ready to be delivered, to devour her child as soon as it was born. Early Modern Geneva Bible of 1587And his taile drew the thirde part of the starres of heauen, and cast them to the earth; the dragon stood before the woman, which was ready to be deliuered, to deuoure her childe, when shee had brought it foorth. Bishops' Bible of 1568 And his tayle drue the thirde part of the starres of heauen, and cast them to the earth: And the dragon stoode before the woman which was redie to be deliuered, for to deuoure her chylde assoone as it were borne. Coverdale Bible of 1535 and his tayle drue the thyrde parte of the starres, and cast them to the earth. And the dragon stode before the woma, which was ready to be delyuered: for to devoure her childe as sone as it were borne. Tyndale Bible of 1526 and his tayle drue the thyrde parte of the starres and cast them to the erth. And the dragon stode before the woman which was reddy to be delyvred: for to devoure her chylde as sone as it were borne. Literal Translations Literal Standard Versionand his tail draws the third of the stars of the sky, and he cast them to the earth; and the dragon stood before the woman who is about to bring forth, that when she may bring forth, he may devour her child; Berean Literal Bible And his tail drags a third of the stars of heaven, and he cast them to the earth. And the dragon stands before the woman being about to bring forth, so that when she should bring forth, he might devour her child. Young's Literal Translation and his tail doth draw the third of the stars of the heaven, and he did cast them to the earth; and the dragon did stand before the woman who is about to bring forth, that when she may bring forth, her child he may devour; Smith's Literal Translation And his tail draws the third of the stars of heaven, and he cast them into the earth: and the dragon stood before the woman about to bring forth, that when she should bring forth he might devour her child. Literal Emphasis Translation And his tail drags a third of the stars of heaven, and he cast them unto the earth. And the dragon stands in the sight of the woman, being about to bring forth, so that when she should bring forth her child he might devour it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd his tail drew the third part of the stars of heaven, and cast them to the earth: and the dragon stood before the woman who was ready to be delivered; that, when she should be delivered, he might devour her son. Catholic Public Domain Version And his tail drew down a third part of the stars of heaven and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman, who was about to give birth, so that, when she had brought forth, he might devour her son. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd its tail dragged the third of the stars that are in the Heavens and cast them upon The Earth; and the Dragon was standing before the woman who was ready to give birth, that when she had delivered, it would devour her Son. Lamsa Bible And his tail cut off a third of the stars of heaven and cast them to the earth; and the dragon stood before the woman who was ready to be delivered, so as to devour her child as soon as it was born. NT Translations Anderson New TestamentAnd his tail drew along the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, that, when she had brought forth, he might devour her child. Godbey New Testament and his tail draws the third of the stars of the heaven, and casts them to the earth. And the dragon stood before the woman about to bring forth, in order that he may eat up her child when she may bring it forth. Haweis New Testament And his tail drew a third part of the stars of heaven, and cast them on the earth: and the dragon placed himself before the woman who was ready to be delivered, that when she should bring forth, he might devour her babe. Mace New Testament his tail swept the third part of the stars of heaven; and cast them to the earth: and the dragon stood before the woman who was ready to be delivered, in order to devour her child as soon as it was born. Weymouth New Testament His tail was drawing after it a third part of the stars of Heaven, and it dashed them to the ground. And in front of the woman who was about to become a mother, the Dragon was standing in order to devour the child as soon as it was born. Worrell New Testament And his tail drags the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth. And the dragon has taken his stand before the woman who is about to bring forth; in order that, when she brings forth, he may devour her child. Worsley New Testament And his tail drew a third part of the stars of heaven, and cast them to the earth: and the dragon stood before the woman, who was ready to bring forth, that when she was delivered, he might devour her child. |