Psalm 79:4
Modern Translations
New International Version
We are objects of contempt to our neighbors, of scorn and derision to those around us.

New Living Translation
We are mocked by our neighbors, an object of scorn and derision to those around us.

English Standard Version
We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.

Berean Study Bible
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those around us.

New American Standard Bible
We have become a disgrace before our neighbors, An object of derision and ridicule to those around us.

NASB 1995
We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.

NASB 1977
We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.

Amplified Bible
We have become an object of taunting to our neighbors [because of our humiliation], A derision and mockery to those who encircle us.

Christian Standard Bible
We have become an object of reproach to our neighbors, a source of mockery and ridicule to those around us.

Holman Christian Standard Bible
We have become an object of reproach to our neighbors, a source of mockery and ridicule to those around us.

Contemporary English Version
Every nation around us sneers and makes fun.

Good News Translation
The surrounding nations insult us; they laugh at us and mock us.

GOD'S WORD® Translation
We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and contempt to those around us.

International Standard Version
We have become a reproach to our neighbors, a mockery and a derision to those around us.

NET Bible
We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.
Classic Translations
King James Bible
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

New King James Version
We have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us.

King James 2000 Bible
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.

New Heart English Bible
We have become objects of contempt to our neighbors, mocked and ridiculed by those who are around us.

World English Bible
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.

American King James Version
We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.

American Standard Version
We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.

A Faithful Version
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and mockery to those who are around us.

Darby Bible Translation
We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.

English Revised Version
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

Webster's Bible Translation
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Wee are a reproche to our neighbours, euen a scorne and derision vnto them that are round about vs.

Bishops' Bible of 1568
We are become an open shame vnto our neyghbours: a very scorne and derision vnto them that are rounde about vs.

Coverdale Bible of 1535
We are become an open shame vnto oure enemies, a very scorne and derision vnto them that are rounde aboute vs.
Literal Translations
Literal Standard Version
We have been a reproach to our neighbors, "" A scorn and a derision to our surrounders.

Young's Literal Translation
We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.

Smith's Literal Translation
We were a reproach to our neighbors, a derision and scorn to those being round about us.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
We are become a reproach to our neighbours: a scorn and derision to them that are round about us.

Catholic Public Domain Version
We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and mockery to those who are around us.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
We were a reproach to our neighbors, a mockery and a laughingstock to those around us.

Lamsa Bible
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
We are become a taunt to our neighbours, A scorn and derision to them that are round about us.

Brenton Septuagint Translation
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
















Psalm 79:3
Top of Page
Top of Page