Modern Translations New International VersionYour path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen. New Living Translation Your road led through the sea, your pathway through the mighty waters— a pathway no one knew was there! English Standard Version Your way was through the sea, your path through the great waters; yet your footprints were unseen. Berean Study Bible Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found. New American Standard Bible Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints were not known. NASB 1995 Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints may not be known. NASB 1977 Thy way was in the sea, And Thy paths in the mighty waters, And Thy footprints may not be known. Amplified Bible Your way [of escape for Your people] was through the sea, And Your paths through the great waters, And Your footprints were not traceable. Christian Standard Bible Your way went through the sea and your path through the vast water, but your footprints were unseen. Holman Christian Standard Bible Your way went through the sea and Your path through the great waters, but Your footprints were unseen. Contemporary English Version You walked through the water of the mighty sea, but your footprints were never seen. Good News Translation You walked through the waves; you crossed the deep sea, but your footprints could not be seen. GOD'S WORD® Translation Your road went through the sea. Your path went through raging water, but your footprints could not be seen. International Standard Version Your way was through the sea, and your path through mighty waters, but your footprints cannot be traced. NET Bible You walked through the sea; you passed through the surging waters, but left no footprints. Classic Translations King James BibleThy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known. New King James Version Your way was in the sea, Your path in the great waters, And Your footsteps were not known. King James 2000 Bible Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known. New Heart English Bible Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known. World English Bible Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known. American King James Version Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known. American Standard Version Thy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known. A Faithful Version Your way is in the sea, and Your path in the great waters, and Your footsteps are not known. Darby Bible Translation Thy way is in the sea, and thy paths are in the great waters; and thy footsteps are not known. English Revised Version Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters, and thy footsteps were not known. Webster's Bible Translation Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known. Early Modern Geneva Bible of 1587Thy way is in the Sea, and thy paths in the great waters, & thy footesteps are not knowen. Bishops' Bible of 1568 Thy way is in the sea, and thy pathes in the great waters: and thy footesteppes are not knowen. Coverdale Bible of 1535 Thy waye was in the see, and thy pathes in the greate waters, yet coude no man knowe thy fotesteppes. Literal Translations Literal Standard VersionYour way [is] in the sea, "" And Your paths in many waters, "" And Your tracks have not been known. Young's Literal Translation In the sea is Thy way, And Thy paths are in many waters, And Thy tracks have not been known. Smith's Literal Translation In the sea thy way, and thy paths in many waters, and thy heels were not known. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYour path is in the sea and your steps in the many waters, neither are your footprints known. Lamsa Bible Thy way is in the sea, and thy path is in the great waters, but thy footsteps are not seen. OT Translations JPS Tanakh 1917Thy way was in the sea, And Thy path in the great waters, And Thy footsteps were not known. Brenton Septuagint Translation Thy way is in the sea, and thy paths in many waters, and thy footsteps cannot be known. |