Modern Translations New International VersionYou gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance. New Living Translation You sent abundant rain, O God, to refresh the weary land. English Standard Version Rain in abundance, O God, you shed abroad; you restored your inheritance as it languished; Berean Study Bible You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance. New American Standard Bible You made plentiful rain fall, God; You confirmed Your inheritance when it was parched. NASB 1995 You shed abroad a plentiful rain, O God; You confirmed Your inheritance when it was parched. NASB 1977 Thou didst shed abroad a plentiful rain, O God; Thou didst confirm Thine inheritance, when it was parched. Amplified Bible You, O God, sent abroad plentiful rain; You confirmed Your inheritance when it was parched and weary. Christian Standard Bible You, God, showered abundant rain; you revived your inheritance when it languished. Holman Christian Standard Bible You, God, showered abundant rain; You revived Your inheritance when it languished. Contemporary English Version When your land was thirsty, you sent showers to refresh it. Good News Translation You caused abundant rain to fall and restored your worn-out land; GOD'S WORD® Translation You watered the land with plenty of rain, O God. You refreshed it when your land was exhausted. International Standard Version God, you poured out abundant rain on your inheritance. When Israel was weary, you sustained her. NET Bible O God, you cause abundant showers to fall on your chosen people. When they are tired, you sustain them, Classic Translations King James BibleThou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. New King James Version You, O God, sent a plentiful rain, Whereby You confirmed Your inheritance, When it was weary. King James 2000 Bible You, O God, did send a plentiful rain, by which you did confirm your inheritance, when it was weary. New Heart English Bible You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary. World English Bible You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary. American King James Version You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm your inheritance, when it was weary. American Standard Version Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. A Faithful Version You, O God, sent a plentiful rain by which You confirmed Your inheritance when it was weary. Darby Bible Translation Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it. English Revised Version Thou, O God, didst send a plentiful rain, thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. Webster's Bible Translation Thou, O God, didst send a plentiful rain, by which thou didst confirm thy inheritance, when it was weary. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou, O God, sendest a gracious raine vpon thine inheritance, and thou didest refresh it when it was wearie. Bishops' Bible of 1568 Thou O Lorde dydst cause rayne to fall at thy gratious pleasure: and when thine inheritaunce was weery, thou dydst hearten it. Coverdale Bible of 1535 Thou o God sendest a gracious rayne vpon thyne enheritauce, & refreshest it, when it is drye. Literal Translations Literal Standard VersionYou shake out a shower of free-will gifts, O God. Your inheritance, when it has been weary, "" You have established it. Young's Literal Translation A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it. Smith's Literal Translation Thou wilt scatter a rain of abundance, O God, to thine inheritance, and being weary thou didst make it firm. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou have given rain willingly, oh God, to your inheritance, for it was weakened and you have strengthened it. Lamsa Bible Thou, O God, didst send a plentiful rain whereby thou didst confirm thine inheritance when it was weary. OT Translations JPS Tanakh 1917A bounteous rain didst Thou pour down, O God; When Thine inheritance was weary, Thou didst confirm it. Brenton Septuagint Translation O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain; for it was weary, but thou didst refresh it. |