Modern Translations New International VersionFor the director of music. A maskil of the Sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God. New Living Translation As the deer longs for streams of water, so I long for you, O God. English Standard Version As a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God. Berean Study Bible For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul longs after You, O God. New American Standard Bible For the music director. A Maskil of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, God. NASB 1995 For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, O God. NASB 1977 As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for Thee, O God. Amplified Bible To the Chief Musician. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of the sons of Korah. As the deer pants [longingly] for the water brooks, So my soul pants [longingly] for You, O God. Christian Standard Bible For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. As a deer longs for flowing streams, so I long for you, God. Holman Christian Standard Bible For the choir director. A Maskil of the sons of Korah. As a deer longs for streams of water, so I long for You, God. Contemporary English Version As a deer gets thirsty for streams of water, I truly am thirsty for you, my God. Good News Translation As a deer longs for a stream of cool water, so I long for you, O God. GOD'S WORD® Translation [For the choir director; a [maskil] by Korah's descendants.] As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God. International Standard Version As an antelope pants for streams of water, so my soul pants for you, God. NET Bible For the music director; a well-written song by the Korahites. As a deer longs for streams of water, so I long for you, O God! Classic Translations King James BibleTo the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God. New King James Version To the Chief Musician. A Contemplation of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So pants my soul for You, O God. King James 2000 Bible As the hart pants after the water brooks, so pants my soul after you, O God. New Heart English Bible [For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah.] As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God. World English Bible As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God. American King James Version As the hart pants after the water brooks, so pants my soul after you, O God. American Standard Version As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after thee, O God. A Faithful Version As the hart pants after the water brooks, so my soul pants after You, O God. Darby Bible Translation {To the chief Musician. An instruction; of the sons of Korah.} As the hart panteth after the water-brooks, so panteth my soul after thee, O God. English Revised Version BOOK II For the Chief Musician; Maschil of the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God. Webster's Bible Translation To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so my soul panteth after thee, O God. Early Modern Geneva Bible of 1587To him that excelleth. A Psalme to giue instruction, committed to the sonnes of Korah. As the harte brayeth for the riuers of water, so panteth my soule after thee, O God. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Like as the hert desyreth the water brokes, so longeth my soule after the, o God. Literal Translations Literal Standard VersionTO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. As a deer pants for streams of water, "" So my soul pants toward You, O God. Young's Literal Translation To the Overseer. -- An Instruction. By sons of Korah. As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God. Smith's Literal Translation To the overseer instructing for the sons of Borah. As the stag will long for the channels of waters, thus will my soul long for thee, O God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleUnto the end, understanding for the sons of Core. As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLike a stag that bellows over the brook of waters, so also my soul bellows for you, LORD JEHOVAH! Lamsa Bible AS the hart pants after the water brook so pants my soul after thee, O LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917For the Leader; Maschil of the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, So panteth my soul after Thee, O God. Brenton Septuagint Translation For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. As the hart earnestly desires the fountains of water, so my soul earnestly longs for thee, O God. |