Modern Translations New International VersionThe boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance. New Living Translation The land you have given me is a pleasant land. What a wonderful inheritance! English Standard Version The lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance. Berean Study Bible The lines of my boundary have fallen in pleasant places; surely my inheritance is delightful. New American Standard Bible The measuring lines have fallen for me in pleasant places; Indeed, my inheritance is beautiful to me. NASB 1995 The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me. NASB 1977 The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me. Amplified Bible The [boundary] lines [of the land] have fallen for me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me. Christian Standard Bible The boundary lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance. Holman Christian Standard Bible The boundary lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance. Contemporary English Version You make my life pleasant, and my future is bright. Good News Translation How wonderful are your gifts to me; how good they are! GOD'S WORD® Translation Your boundary lines mark out pleasant places for me. Indeed, my inheritance is something beautiful. International Standard Version The boundary lines have fallen in pleasant places for me; truly, I have a beautiful heritage. NET Bible It is as if I have been given fertile fields or received a beautiful tract of land. Classic Translations King James BibleThe lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. New King James Version The lines have fallen to me in pleasant places; Yes, I have a good inheritance. King James 2000 Bible The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. New Heart English Bible The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, beautiful is my inheritance. World English Bible The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance. American King James Version The lines are fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage. American Standard Version The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage. A Faithful Version The lines have fallen to me in pleasant places; yea, I have a beautiful inheritance. Darby Bible Translation The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. English Revised Version The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. Webster's Bible Translation The lines have fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage. Early Modern Geneva Bible of 1587The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage. Bishops' Bible of 1568 My lot is fallen vnto me in a pleasaut Coverdale Bible of 1535 The lott is fallen vnto me in a fayre grounde, yee I haue a goodly heretage. Literal Translations Literal Standard VersionLines have fallen to me in pleasant places, "" Indeed, a beautiful inheritance [is] for me. Young's Literal Translation Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance is for me. Smith's Literal Translation The cords fell to me in sweetnesses; also the inheritance was bountiful upon me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe cords have fallen to me with the best, also my inheritance pleases me. Lamsa Bible My portion of the land fell to me in goodly places; yea, I have been pleased with my heritage. OT Translations JPS Tanakh 1917The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage. Brenton Septuagint Translation The lines have fallen to me in the best places, yea, I have a most excellent heritage. |