Modern Translations New International Versionthose who say, "By our tongues we will prevail; our own lips will defend us--who is lord over us?" New Living Translation They say, “We will lie to our hearts’ content. Our lips are our own—who can stop us?” English Standard Version those who say, “With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?” Berean Study Bible They say, “With our tongues we will prevail. We own our lips—who can be our master?” New American Standard Bible Who have said, “With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?” NASB 1995 Who have said, "With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?" NASB 1977 Who have said, “With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?” Amplified Bible Who have said, “With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord and master over us?” Christian Standard Bible They say, “Through our tongues we have power; our lips are our own—who can be our master? ” Holman Christian Standard Bible They say, "Through our tongues we have power; our lips are our own--who can be our master?"" Contemporary English Version They say to themselves, "We are great speakers. No one else has a chance." Good News Translation "With our words we get what we want. We will say what we wish, and no one can stop us." GOD'S WORD® Translation that has said, "We will overcome with our tongues. With lips such as ours, who can be our master?" International Standard Version those who say, "By our tongues we will prevail; our lips belong to us. Who is master over us?" NET Bible They say, "We speak persuasively; we know how to flatter and boast. Who is our master?" Classic Translations King James BibleWho have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? New King James Version Who have said, “With our tongue we will prevail; Our lips are our own; Who is lord over us?” King James 2000 Bible Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? New Heart English Bible who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?" World English Bible who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?" American King James Version Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? American Standard Version Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us? A Faithful Version Who have said, "With our tongue we shall prevail; our lips are our own; who is lord over us?" Darby Bible Translation Who have said, With our tongue will we prevail, our lips are our own: who [is] lord over us? English Revised Version Who have said, with our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? Webster's Bible Translation Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? Early Modern Geneva Bible of 1587Which haue saide, With our tongue will we preuaile: our lippes are our owne: who is Lord ouer vs? Bishops' Bible of 1568 Whiche say, we wyll preuayle with our tongue: our lippes are our owne, who is Lorde ouer vs? Coverdale Bible of 1535 Which saye: Oure toge shulde preuayle: we are they that ought to speake, who is lorde ouer vs? Literal Translations Literal Standard VersionWho said, “By our tongue we do mightily: Our lips [are] our own; who [is] lord over us?” Young's Literal Translation Who said, 'By our tongue we do mightily: Our lips are our own; who is lord over us?' Smith's Literal Translation Who said, By our tongues we shall prevail; our lips are with us: who is Lord over us? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us? Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWho have said, "Our tongue will prevail; our lips are our Lord.” Lamsa Bible For they have said, With our tongue will we prevail: our lips are our own; who is lord over us? OT Translations JPS Tanakh 1917Who have said: 'Our tongue will we make mighty; Our lips are with us: who is lord over us?' Brenton Septuagint Translation who have said, We will magnify our tongue; our lips are our own: who is Lord of us? |