Modern Translations New International VersionFor the director of music. According to sheminith. A psalm of David. Help, LORD, for no one is faithful anymore; those who are loyal have vanished from the human race. New Living Translation Help, O LORD, for the godly are fast disappearing! The faithful have vanished from the earth! English Standard Version Save, O LORD, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man. Berean Study Bible For the choirmaster. According to Sheminith. A Psalm of David. Help, O LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men. New American Standard Bible For the music director; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. Help, LORD, for the godly person has come to an end, For the faithful have disappeared from the sons of mankind. NASB 1995 For the choir director; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David. Help, LORD, for the godly man ceases to be, For the faithful disappear from among the sons of men. NASB 1977 Help, LORD, for the godly man ceases to be, For the faithful disappear from among the sons of men. Amplified Bible To the Chief Musician; set an octave below. A Psalm of David. Save and help and rescue, LORD, for godly people cease to be, For the faithful vanish from among the sons of men. Christian Standard Bible For the choir director: according to Sheminith. † A psalm of David. Help, LORD, for no faithful one remains; the loyal have disappeared from the human race. Holman Christian Standard Bible For the choir director: according to Sheminith. A Davidic psalm. Help, LORD, for no faithful one remains; the loyal have disappeared from the human race. Contemporary English Version Please help me, LORD! All who were faithful and all who were loyal have disappeared. Good News Translation Help us, LORD! There is not a good person left; honest people can no longer be found. GOD'S WORD® Translation [For the choir director; on the [sheminith]; a psalm by David.] Help, O LORD. No godly person is left. Faithful people have vanished from among Adam's descendants! International Standard Version Help, LORD, for godly people no longer exist; trustworthy people have disappeared from humanity. NET Bible For the music director; according to the sheminith style; a psalm of David. Deliver, LORD! For the godly have disappeared; people of integrity have vanished. Classic Translations King James BibleTo the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. New King James Version To the Chief Musician. On an eight-stringed harp. A Psalm of David. Help, LORD, for the godly man ceases! For the faithful disappear from among the sons of men. King James 2000 Bible Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men. New Heart English Bible [For the Chief Musician; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David.] Help, LORD; for the faithful ceases. For the loyal have vanished from among the descendants of Adam. World English Bible Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men. American King James Version Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men. American Standard Version Help, Jehovah; for the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men. A Faithful Version Help, O LORD, for the godly man ceases; for the faithful disappear from among the children of men. Darby Bible Translation {To the chief Musician. Upon Sheminith. A Psalm of David.} Save, Jehovah, for the godly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men. English Revised Version For the Chief Musician; set to the Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. Webster's Bible Translation To the chief Musician upon Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. Early Modern Geneva Bible of 1587To him that excelleth vpon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 Helpe LORDE, for there is not one saynte more: very fewe faithfull are there amonge the children off men. Literal Translations Literal Standard VersionTO THE OVERSEER. ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. Save, YHWH, for the saintly has failed, "" For the steadfast have ceased "" From the sons of men: Young's Literal Translation To the Overseer, on the octave. -- A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men: Smith's Literal Translation To the overseer upon the octave, chanting of David. Save, O Jehovah, for the merciful one ceased; for faithfulnesses failed from the sons of men. Catholic Translations Douay-Rheims BibleUnto the end; for the octave, a psalm for David. Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedSave, LORD JEHOVAH, because the good man is finished and faith has ceased from the Earth! Lamsa Bible SAVE, O LORD; for the godly man ceaseth; for faith hath disappeared from the earth. OT Translations JPS Tanakh 1917For the Leader; on the Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men. Brenton Septuagint Translation For the end, A Psalm of David, upon the eighth. Save me, O Lord; for the godly man has failed; for truth is diminished from among the children of men. |