Modern Translations New International VersionThe birds of the sky nest by the waters; they sing among the branches. New Living Translation The birds nest beside the streams and sing among the branches of the trees. English Standard Version Beside them the birds of the heavens dwell; they sing among the branches. Berean Study Bible The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches. New American Standard Bible The birds of the sky dwell beside them; They lift up their voices from among the branches. NASB 1995 Beside them the birds of the heavens dwell; They lift up their voices among the branches. NASB 1977 Beside them the birds of the heavens dwell; They lift up their voices among the branches. Amplified Bible Beside them the birds of the heavens have their nests; They lift up their voices and sing among the branches. Christian Standard Bible The birds of the sky live beside the springs; they make their voices heard among the foliage. Holman Christian Standard Bible The birds of the sky live beside the springs; they sing among the foliage. Contemporary English Version Birds build their nests nearby and sing in the trees. Good News Translation In the trees near by, the birds make their nests and sing. GOD'S WORD® Translation The birds live by the streams. They sing among the branches. International Standard Version Birds of the sky live beside them and chirp a song among the foliage. NET Bible The birds of the sky live beside them; they chirp among the bushes. Classic Translations King James BibleBy them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. New King James Version By them the birds of the heavens have their home; They sing among the branches. King James 2000 Bible By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. New Heart English Bible The birds of the sky nest by them; among the branches they give forth a sound. World English Bible The birds of the sky nest by them. They sing among the branches. American King James Version By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. American Standard Version By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches. A Faithful Version Beside them the birds of heaven will have their place of rest; they sing among the branches. Darby Bible Translation The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches. English Revised Version By them the fowl of the heaven have their habitation, they sing among the branches. Webster's Bible Translation By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. Early Modern Geneva Bible of 1587By these springs shall the foules of the heauen dwell, and sing among the branches. Bishops' Bible of 1568 The foules of the ayre haue their habitation nigh vnto them: singing out of the midst of the bowes Coverdale Bible of 1535 Aboue vpon the hilles haue the foules of the ayre their habitacion, and synge amonge the braunches. Literal Translations Literal Standard VersionThe bird of the heavens dwells by them, "" From between the branches "" They give forth the voice. Young's Literal Translation By them the fowl of the heavens doth dwell, From between the branches They give forth the voice. Smith's Literal Translation Upon them the birds of the heavens shall dwell, from between their boughs they shall give a voice. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOver them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the birds of the sky alight upon them; from among the mountains they give a sound. Lamsa Bible By them the fowls of the heaven have their habitation; from among the hills they sing. OT Translations JPS Tanakh 1917Beside them dwell the fowl of the heaven, From among the branches they sing. Brenton Septuagint Translation By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks. |