Modern Translations New International Versionto hear the groans of the prisoners and release those condemned to death." New Living Translation to hear the groans of the prisoners, to release those condemned to die. English Standard Version to hear the groans of the prisoners, to set free those who were doomed to die, Berean Study Bible to hear a prisoner’s groaning, to release those condemned to death, New American Standard Bible To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death, NASB 1995 To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death, NASB 1977 To hear the groaning of the prisoner; To set free those who were doomed to death; Amplified Bible To hear the sighing of the prisoner, To set free those who were doomed to death, Christian Standard Bible to hear a prisoner’s groaning, to set free those condemned to die, Holman Christian Standard Bible to hear a prisoner's groaning, to set free those condemned to die, Contemporary English Version He listened to the groans of prisoners, and he rescued everyone who was doomed to die." Good News Translation He heard the groans of prisoners and set free those who were condemned to die. GOD'S WORD® Translation He heard the groans of the prisoners and set free those who were condemned to death. International Standard Version to listen to the groans of prisoners, to set free those condemned to death, NET Bible in order to hear the painful cries of the prisoners, and to set free those condemned to die, Classic Translations King James BibleTo hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; New King James Version To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to death, King James 2000 Bible To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; New Heart English Bible to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death; World English Bible to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death; American King James Version To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; American Standard Version To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death; A Faithful Version To hear the groaning of the prisoner, to set free those who are appointed to death Darby Bible Translation To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die; English Revised Version To hear the sighing of the prisoner; to loose those that are appointed to death; Webster's Bible Translation To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; Early Modern Geneva Bible of 1587That he might heare the mourning of the prisoner, and deliuer the children of death: Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 That he maye heare the mournynges of soch as be in captiuyte, and delyuer the children of death. Literal Translations Literal Standard VersionTo hear the groan of the prisoner, "" To loose sons of death, Young's Literal Translation To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death, Smith's Literal Translation To hear the groaning of the bound; to loose the sons of death. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain: Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTo hear the groaning of the prisoners and to release the children from death Lamsa Bible To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to death, OT Translations JPS Tanakh 1917To hear the groaning of the prisoner; To loose those that are appointed to death; Brenton Septuagint Translation to hear the groaning of the fettered ones, to loosen the sons of the slain; |