Modern Translations New International Versionwhen he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth. New Living Translation I was there when he set the limits of the seas, so they would not spread beyond their boundaries. And when he marked off the earth’s foundations, English Standard Version when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth, Berean Study Bible when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth. New American Standard Bible When He set a boundary for the sea So that the water would not violate His command, When He marked out the foundations of the earth; NASB 1995 When He set for the sea its boundary So that the water would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth; NASB 1977 When He set for the sea its boundary, So that the water should not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth; Amplified Bible When He set for the sea its boundary So that the waters would not transgress [the boundaries set by] His command, When He marked out the foundations of the earth— Christian Standard Bible when he set a limit for the sea so that the waters would not violate his command, when he laid out the foundations of the earth. Holman Christian Standard Bible when He set a limit for the sea so that the waters would not violate His command, when He laid out the foundations of the earth. Contemporary English Version I was there when he set boundaries for the sea to make it obey him, and when he laid foundations to support the earth. Good News Translation and ordered the waters of the sea to rise no further than he said. I was there when he laid the earth's foundations. GOD'S WORD® Translation when he set a limit for the sea so the waters would not overstep his command, when he traced the foundations of the earth, International Standard Version when he set a boundary for the sea so the waters would not exceed his limits, when he marked out the foundations of the earth. NET Bible when he gave the sea his decree that the waters should not pass over his command, when he marked out the foundations of the earth, Classic Translations King James BibleWhen he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: New King James Version When He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth, King James 2000 Bible When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his command: when he appointed the foundations of the earth: New Heart English Bible when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; World English Bible when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth; American King James Version When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: American Standard Version When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth; A Faithful Version When He gave to the sea its limit that the waters should not pass His command, when He appointed the foundations of the earth, Darby Bible Translation when he imposed on the sea his decree that the waters should not pass his commandment, when he appointed the foundations of the earth: English Revised Version When he gave to the sea its bound, that the waters should not transgress his commandment: when he marked out the foundations of the earth: Webster's Bible Translation When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth: Early Modern Geneva Bible of 1587When he gaue his decree to the Sea, that the waters shoulde not passe his commaundement: when he appointed the foundations of the earth, Bishops' Bible of 1568 When he shut the sea within certaine boundes, that the waters should not go ouer their markes that he commaunded: when he layde the foundations of the earth, Coverdale Bible of 1535 Whan he shutt the see within certayne bowndes, that ye waters shulde not go ouer their marckes. When he layed the foundacions of the earth, Literal Translations Literal Standard VersionIn His setting for the sea its limit, "" And the waters do not transgress His command, "" In His decreeing the foundations of earth, Young's Literal Translation In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth, Smith's Literal Translation In his setting his law to the sea, and the waters shall not pass by his mouth; in his making firm the foundations of the earth: Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhen he compassed the sea with its bounds, and set a law to the waters that they should not pass their limits: when be balanced the foundations of the earth; Catholic Public Domain Version when he encompassed the sea within its limits, and laid down a law for the waters, lest they transgress their limits; when he weighed the foundations of the earth. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhen he set the law of the Sea and the waters would not disobey his mouth, when he made the foundations of the Earth, Lamsa Bible When he gave to the sea its bounds, that the waters should not transgress his commandment; when he laid down the foundations of the earth: OT Translations JPS Tanakh 1917When He gave to the sea His decree, That the waters should not transgress His commandment, When He appointed the foundations of the earth; Brenton Septuagint Translation and when he strengthened the foundations of the earth: |