Modern Translations New International VersionBetter the poor whose walk is blameless than the rich whose ways are perverse. New Living Translation Better to be poor and honest than to be dishonest and rich. English Standard Version Better is a poor man who walks in his integrity than a rich man who is crooked in his ways. Berean Study Bible Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse. New American Standard Bible Better is a poor person who walks in his integrity, Than a person who is crooked, though he is rich. NASB 1995 Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked though he be rich. NASB 1977 Better is the poor who walks in his integrity, Than he who is crooked though he be rich. Amplified Bible Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked and two-faced though he is rich. Christian Standard Bible Better the poor person who lives with integrity than the rich one who distorts right and wrong. Holman Christian Standard Bible Better a poor man who lives with integrity than a rich man who distorts right and wrong. Contemporary English Version It's better to be poor and live right, than to be rich and dishonest. Good News Translation Better to be poor and honest than rich and dishonest. GOD'S WORD® Translation Better to be a poor person who has integrity than to be rich and double-dealing. International Standard Version It's better to be poor and live a blameless life than to be rich but crooked in one's lifestyle. NET Bible A poor person who walks in his integrity is better than one who is perverse in his ways even though he is rich. Classic Translations King James BibleBetter is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. New King James Version Better is the poor who walks in his integrity Than one perverse in his ways, though he be rich. King James 2000 Bible Better is the poor who walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. New Heart English Bible Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich. World English Bible Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich. American King James Version Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. American Standard Version Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in his ways, though he be rich. A Faithful Version Better is the poor who walks in his uprightness than he who is perverse in his ways, though he is rich. Darby Bible Translation Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich. English Revised Version Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich. Webster's Bible Translation Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he is rich. Early Modern Geneva Bible of 1587Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche. Bishops' Bible of 1568 Better is he that walketh in his vprightnes: then he that peruerteth his wayes, and is riche. Coverdale Bible of 1535 A poore man ledynge a godly life, is better then the riche that goeth in frowarde wayes. Literal Translations Literal Standard VersionBetter [is] the poor walking in his integrity, "" Than the perverse of ways who is rich. Young's Literal Translation Better is the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich. Smith's Literal Translation Good the poor one going in his integrity above him perverting the ways, and he the rich. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBetter is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways. Catholic Public Domain Version Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe poor walks in integrity and the rich perverts his way. Lamsa Bible Better is the poor man walking in his uprightness than a rich man whose ways are perverse. OT Translations JPS Tanakh 1917Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in his ways, though he be rich. Brenton Septuagint Translation A poor man walking in truth is better than a rich liar. |