Modern Translations New International VersionLike a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest. New Living Translation Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse will not land on its intended victim. English Standard Version Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight. Berean Study Bible Like a fluttering sparrow or darting swallow, an undeserved curse does not come to rest. New American Standard Bible Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not come to rest. NASB 1995 Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight. NASB 1977 Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight. Amplified Bible Like the sparrow in her wandering, like the swallow in her flying, So the curse without cause does not come and alight [on the undeserving]. Christian Standard Bible Like a flitting sparrow or a fluttering swallow, an undeserved curse goes nowhere. Holman Christian Standard Bible Like a flitting sparrow or a fluttering swallow, an undeserved curse goes nowhere. Contemporary English Version A curse you don't deserve will take wings and fly away like a sparrow or a swallow. Good News Translation Curses cannot hurt you unless you deserve them. They are like birds that fly by and never light. GOD'S WORD® Translation Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so a hastily spoken curse does not come to rest. International Standard Version Like a fluttering sparrow or a swallow in flight, a curse without cause will not alight. NET Bible Like a fluttering bird or like a flying swallow, so a curse without cause does not come to rest. Classic Translations King James BibleAs the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. New King James Version Like a flitting sparrow, like a flying swallow, So a curse without cause shall not alight. King James 2000 Bible As the bird by flitting, as the swallow by flying, so the curse without cause shall not alight. New Heart English Bible Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn't come to rest. World English Bible Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn't come to rest. American King James Version As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. American Standard Version As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not. A Faithful Version As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse without cause shall not come. Darby Bible Translation As the sparrow for flitting about, as the swallow for flying, so a curse undeserved shall not come. English Revised Version As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, so the curse that is causeless lighteth not. Webster's Bible Translation As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. Early Modern Geneva Bible of 1587As the sparowe by flying, and the swallow by flying escape, so the curse that is causeles, shall not come. Bishops' Bible of 1568 As the byrde and the swalowe take their flight and flee here and there: so the curse that is geuen in vayne, shall not light vpon a man. Coverdale Bible of 1535 Like as ye byrde and the swalowe take their flight and fle here and there, so the curse that is geuen in vayne, shal not light vpon a man. Literal Translations Literal Standard VersionAs a bird by wandering, as a swallow by flying, "" So reviling without cause does not come. Young's Literal Translation As a bird by wandering, as a swallow by flying, So reviling without cause doth not come. Smith's Literal Translation As the sparrow for wandering, as the swallow for flying, so the curse shall not come in vain. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs a bird flying to other places, and a sparrow going here or there: so a curse uttered without cause shall come upon a man. Catholic Public Domain Version Like a bird flying away to another place, and like a sparrow that hurries away freely, so also a curse uttered against someone without cause will pass away. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLike a bird and a flying creature in the air, so an empty curse wanders. Lamsa Bible Like sparrows wandering and like birds flying in the air, so the curse that is causeless shall be driven away. OT Translations JPS Tanakh 1917As the wandering sparrow, as the flying swallow, So the curse that is causeless shall come home. Brenton Septuagint Translation As birds and sparrows fly, so a curse shall not come upon any one without a cause. |