Modern Translations New International VersionWhoever says to the guilty, "You are innocent," will be cursed by peoples and denounced by nations. New Living Translation A judge who says to the wicked, “You are innocent,” will be cursed by many people and denounced by the nations. English Standard Version Whoever says to the wicked, “You are in the right,” will be cursed by peoples, abhorred by nations, Berean Study Bible Whoever tells the guilty, “You are innocent”—peoples will curse him, and nations will denounce him; New American Standard Bible One who says to the wicked, “You are righteous,” Peoples will curse him, nations will scold him; NASB 1995 He who says to the wicked, "You are righteous," Peoples will curse him, nations will abhor him; NASB 1977 He who says to the wicked, “You are righteous,” Peoples will curse him, nations will abhor him; Amplified Bible He who says to the wicked, “You are righteous,” Peoples will curse him, nations will denounce him; Christian Standard Bible Whoever says to the guilty, “You are innocent” — peoples will curse him, and nations will denounce him; Holman Christian Standard Bible Whoever says to the guilty, "You are innocent"-- people will curse him, and tribes will denounce him; Contemporary English Version If you let the guilty go free, people of all nations will hate and curse you. Good News Translation If they pronounce a guilty person innocent, they will be cursed and hated by everyone. GOD'S WORD® Translation Whoever says to a guilty person, "You are innocent," will be cursed by people and condemned by nations. International Standard Version Whoever says to the wicked, "You're in the right," will be cursed by people and hated by nations. NET Bible The one who says to the guilty, "You are innocent," peoples will curse him, and nations will denounce him. Classic Translations King James BibleHe that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him: New King James Version He who says to the wicked, “You are righteous,” Him the people will curse; Nations will abhor him. King James 2000 Bible He that says unto the wicked, you are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him: New Heart English Bible He who says to the wicked, "You are righteous;" peoples shall curse him, and nations shall abhor him-- World English Bible He who says to the wicked, "You are righteous;" peoples shall curse him, and nations shall abhor him-- American King James Version He that said to the wicked, You are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him: American Standard Version He that saith unto the wicked, Thou art righteous; Peoples shall curse him, nations shall abhor him: A Faithful Version He who says to the wicked, "You are righteous," the people shall curse him and nations shall abhor him. Darby Bible Translation He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him; English Revised Version He that saith unto the wicked, Thou art righteous; peoples shall curse him, nations shall abhor him: Webster's Bible Translation He that saith to the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him: Early Modern Geneva Bible of 1587He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him. Bishops' Bible of 1568 He that saith to the vngodly thou art righteous, hym shall the people curse, yea the comminaltie shall abhorre him: Coverdale Bible of 1535 He yt saieth to ye vngodly: thou art rightuous, him shall the people curse, yee ye comotie shal abhorre him. Literal Translations Literal Standard VersionWhoever is saying to the wicked, “You [are] righteous,” "" Peoples execrate him—nations abhor him. Young's Literal Translation Whoso is saying to the wicked, 'Thou art righteous,' Peoples execrate him -- nations abhor him. Smith's Literal Translation He saying to the unjust, Thou art just; peoples shall curse him, and nations shall curse him: Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them. Catholic Public Domain Version Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNeither to say to the evil, "You are righteous"; the nations will curse such, and the peoples will revile him. Lamsa Bible Nor to say to a wicked man, You are righteous; him shall the people curse, and nations shall abhor him. OT Translations JPS Tanakh 1917He that saith unto the wicked: 'Thou art righteous', Peoples shall curse him, nations shall execrate him; Brenton Septuagint Translation He that says of the ungodly, He is righteous, shall be cursed by peoples, and hateful among the nations. |