Modern Translations New International VersionDo not gloat when your enemy falls; when they stumble, do not let your heart rejoice, New Living Translation Don’t rejoice when your enemies fall; don’t be happy when they stumble. English Standard Version Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles, Berean Study Bible Do not gloat when your enemy falls, and do not let your heart rejoice when he stumbles, New American Standard Bible Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart rejoice when he stumbles, NASB 1995 Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles; NASB 1977 Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles; Amplified Bible Do not rejoice and gloat when your enemy falls, And do not let your heart be glad [in self-righteousness] when he stumbles, Christian Standard Bible Don’t gloat when your enemy falls, and don’t let your heart rejoice when he stumbles, Holman Christian Standard Bible Don't gloat when your enemy falls, and don't let your heart rejoice when he stumbles, Contemporary English Version Don't be happy to see your enemies trip and fall down. Good News Translation Don't be glad when your enemies meet disaster, and don't rejoice when they stumble. GOD'S WORD® Translation Do not be happy when your enemy falls, and do not feel glad when he stumbles. International Standard Version Don't rejoice when your enemy falls; don't let yourself be glad when he stumbles. NET Bible Do not rejoice when your enemy falls, and when he stumbles do not let your heart rejoice, Classic Translations King James BibleRejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth: New King James Version Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles; King James 2000 Bible Rejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles: New Heart English Bible Do not rejoice when your enemy falls. Do not let your heart be glad when he is overthrown; World English Bible Don't rejoice when your enemy falls. Don't let your heart be glad when he is overthrown; American King James Version Rejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles: American Standard Version Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown; A Faithful Version Do not rejoice when your enemy falls, and do not let your heart be glad when he stumbles, Darby Bible Translation Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth; English Revised Version Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he is overthrown: Webster's Bible Translation Rejoice not when thy enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth: Early Modern Geneva Bible of 1587Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth, Bishops' Bible of 1568 Reioyce not thou at the fall of thyne enemie, and let not thyne heart be glad when he stumbleth: Coverdale Bible of 1535 Reioyce not thou at ye fall of thine enemie, and let not thine herte be glad whan he stombleth. Literal Translations Literal Standard VersionDo not rejoice in the falling of your enemy, "" And do not let your heart be joyful in his stumbling, Young's Literal Translation In the falling of thine enemy rejoice not, And in his stumbling let not thy heart be joyful, Smith's Literal Translation In the falling of thine enemies thou shalt not rejoice, and in his stumbling thy heart shall not exult: Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhen thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice: Catholic Public Domain Version When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhen your enemy has fallen, do not rejoice, and when he is overthrown, let not your heart leap for joy. Lamsa Bible Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he is overthrown, OT Translations JPS Tanakh 1917Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he stumbleth; Brenton Septuagint Translation If thine enemy should fall, rejoice not over him, neither be elated at his overthrow. |