Modern Translations New International VersionKings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness. New Living Translation A king detests wrongdoing, for his rule is built on justice. English Standard Version It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness. Berean Study Bible Wicked behavior is detestable to kings, for a throne is established through righteousness. New American Standard Bible It is an abomination for kings to commit wicked acts, Because a throne is established on righteousness. NASB 1995 It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness. NASB 1977 It is an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established on righteousness. Amplified Bible It is repulsive [to God and man] for kings to behave wickedly, For a throne is established on righteousness (right standing with God). Christian Standard Bible Wicked behavior is detestable to kings, since a throne is established through righteousness. Holman Christian Standard Bible Wicked behavior is detestable to kings, since a throne is established through righteousness. Contemporary English Version Justice makes rulers powerful. They should hate evil Good News Translation Kings cannot tolerate evil, because justice is what makes a government strong. GOD'S WORD® Translation Wrongdoing is disgusting to kings because a throne is established through righteousness. International Standard Version Kings detest wrongdoing, for through righteousness the throne is established. NET Bible Doing wickedness is an abomination to kings, because a throne is established in righteousness. Classic Translations King James BibleIt is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. New King James Version It is an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established by righteousness. King James 2000 Bible It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. New Heart English Bible It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness. World English Bible It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness. American King James Version It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. American Standard Version It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness. A Faithful Version It is an abomination for kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness. Darby Bible Translation It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness. English Revised Version It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. Webster's Bible Translation It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. Early Modern Geneva Bible of 1587It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice. Bishops' Bible of 1568 Wicked doers are an abhomination to the kyng, for a kynges seate shoulde be holden vp with ryghteousnesse. Coverdale Bible of 1535 It is a greate abhominacio when kynges are wycked, for a kynges seate shulde be holden vp wt righteousnesse. Literal Translations Literal Standard VersionDoing wickedness [is] an abomination to kings, "" For a throne is established by righteousness. Young's Literal Translation An abomination to kings is doing wickedness, For by righteousness is a throne established. Smith's Literal Translation An abomination of kings to do injustice: for in justice shall the throne be prepared. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice. Catholic Public Domain Version Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedKings that do evil are defiled because the throne is established in righteousness. Lamsa Bible Kings who commit wickedness are an abomination; for a throne is established by righteousness. OT Translations JPS Tanakh 1917It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness. Brenton Septuagint Translation An evil-doer is an abomination to a king; for the throne of rule is established by righteousness. |