Modern Translations New International VersionMockers resent correction, so they avoid the wise. New Living Translation Mockers hate to be corrected, so they stay away from the wise. English Standard Version A scoffer does not like to be reproved; he will not go to the wise. Berean Study Bible A mocker does not love to be reproved, nor will he consult the wise. New American Standard Bible A scoffer does not love one who rebukes him; He will not go to the wise. NASB 1995 A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise. NASB 1977 A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise. Amplified Bible A scoffer [unlike a wise man] resents one who rebukes him and tries to teach him; Nor will he go to the wise [for counsel and instruction]. Christian Standard Bible A mocker doesn’t love one who corrects him; he will not consult the wise. Holman Christian Standard Bible A mocker doesn't love one who corrects him; he will not consult the wise. Contemporary English Version Those who sneer at others don't like to be corrected, and they won't ask help from someone with sense. Good News Translation Conceited people do not like to be corrected; they never ask for advice from those who are wiser. GOD'S WORD® Translation A mocker does not appreciate a warning. He will not go to wise people. International Standard Version The arrogant mocker never loves the one who corrects him; he will not inquire of the wise. NET Bible The scorner does not love one who corrects him; he will not go to the wise. Classic Translations King James BibleA scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. New King James Version A scoffer does not love one who corrects him, Nor will he go to the wise. King James 2000 Bible A scoffer loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise. New Heart English Bible A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise. World English Bible A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise. American King James Version A scorner loves not one that reproves him: neither will he go to the wise. American Standard Version A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise. A Faithful Version A scorner does not love one who corrects him, nor will he go unto the wise. Darby Bible Translation A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise. English Revised Version A scorner loveth not to be reproved: he will not go unto the wise. Webster's Bible Translation A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise. Early Modern Geneva Bible of 1587A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise. Bishops' Bible of 1568 A scornefull body loueth not one that rebuketh hym: neither wyll he come vnto the wyse. Coverdale Bible of 1535 A scornefull body loueth not one yt rebuketh him, nether wil he come amonge ye wyse. Literal Translations Literal Standard VersionA scorner does not love his reprover, "" He does not go to the wise. Young's Literal Translation A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not. Smith's Literal Translation He mocking will not love him reproving him: to the wise he will not go. Catholic Translations Douay-Rheims BibleA corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise. Catholic Public Domain Version He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe evil one does not love him that rebukes him, and he does not walk with the wise. Lamsa Bible An evil man does not love one who reproves him, neither will he walk with the wise. OT Translations JPS Tanakh 1917A scorner loveth not to be reproved; He will not go unto the wise. Brenton Septuagint Translation An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise. |