Modern Translations New International VersionNo harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble. New Living Translation No harm comes to the godly, but the wicked have their fill of trouble. English Standard Version No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble. Berean Study Bible No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble. New American Standard Bible No harm happens to the righteous, But the wicked are filled with trouble. NASB 1995 No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble. NASB 1977 No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble. Amplified Bible No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble. Christian Standard Bible No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery. Holman Christian Standard Bible No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery. Contemporary English Version Good people never have trouble, but troublemakers have more than enough. Good News Translation Nothing bad happens to righteous people, but the wicked have nothing but trouble. GOD'S WORD® Translation No [lasting] harm comes to a righteous person, but wicked people have lots of trouble. International Standard Version No harm overwhelms the righteous, but the wicked overflow with trouble. NET Bible The righteous do not encounter any harm, but the wicked are filled with calamity. Classic Translations King James BibleThere shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. New King James Version No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil. King James 2000 Bible There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with trouble. New Heart English Bible No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil. World English Bible No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil. American King James Version There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. American Standard Version There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil. A Faithful Version There shall no harm befall the righteous, but the wicked shall be filled with trouble. Darby Bible Translation There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief. English Revised Version There shall no mischief happen to the righteous: but the wicked shall be filled with evil. Webster's Bible Translation There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. Early Modern Geneva Bible of 1587There shal none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill. Bishops' Bible of 1568 There shall no aduersitie happen vnto the iust: but the vngodly shalbe fylled with miserie. Coverdale Bible of 1535 There shal no mysfortune happen vnto the iust, but the vngodly shal be fylled with misery. Literal Translations Literal Standard VersionNo iniquity is desired by the righteous, "" And the wicked have been full of evil. Young's Literal Translation No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil. Smith's Literal Translation No iniquity shall approach to the just one: and the unjust were filled with evil. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief. Catholic Public Domain Version Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNothing depraved is good to the righteous man, and the evil are filled with evil. Lamsa Bible A deceitful thing is not good in the eyes of the righteous; but the wicked are filled with mischief. OT Translations JPS Tanakh 1917There shall no mischief befall the righteous; But the wicked are filled with evil. Brenton Septuagint Translation No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief. |