Modern Translations New International VersionWhoever winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin. New Living Translation People who wink at wrong cause trouble, but a bold reproof promotes peace. English Standard Version Whoever winks the eye causes trouble, and a babbling fool will come to ruin. Berean Study Bible He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin. New American Standard Bible He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will come to ruin. NASB 1995 He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined. NASB 1977 He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be thrown down. Amplified Bible He who [maliciously] winks the eye [of evil intent] causes trouble; And the babbling fool [who is arrogant and thinks himself wise] will come to ruin. Christian Standard Bible A sly wink of the eye causes grief, and foolish lips will be destroyed. Holman Christian Standard Bible A sly wink of the eye causes grief, and foolish lips will be destroyed. Contemporary English Version Deceit causes trouble, and foolish talk will bring you to ruin. Good News Translation Someone who holds back the truth causes trouble, but one who openly criticizes works for peace. GOD'S WORD® Translation Whoever winks with his eye causes heartache. The one who talks foolishly will be thrown down headfirst. International Standard Version Those who wink their eyes are trouble makers, and the mocking fool will be brought down. NET Bible The one who winks his eye causes trouble, and the one who speaks foolishness will come to ruin. Classic Translations King James BibleHe that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. New King James Version He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall. King James 2000 Bible He that winks with the eye causes trouble: but a prating fool shall fall. New Heart English Bible The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace. World English Bible One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall. American King James Version He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall. American Standard Version He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall. A Faithful Version He who winks the eye causes sorrow, but a prating fool shall fall. Darby Bible Translation He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall. English Revised Version He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. Webster's Bible Translation He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. Early Modern Geneva Bible of 1587He that winketh with the eye, worketh sorowe, & he that is foolish in talke, shalbe beaten. Bishops' Bible of 1568 He that winketh with his eye, wyll cause sorowe: but he that hath a foolishe mouth, shalbe beaten. Coverdale Bible of 1535 He yt wynketh with his eye, wil do some harme: but he that hath a foolish mouth, shalbe beaten. Literal Translations Literal Standard VersionWhoever is winking the eye gives grief, "" And a talkative fool kicks. Young's Literal Translation Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh. Smith's Literal Translation He pinching the eye shall give pain: and the foolish of lips shall fall. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten. Catholic Public Domain Version He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe that winks with his eyes in deceit gives sorrow, and he who reproves openly makes peace. Lamsa Bible He who winks with his eyes deceitfully causes sorrow; but he who reproves openly makes peace. OT Translations JPS Tanakh 1917He that winketh with the eye causeth sorrow; And a prating fool shall fall. Brenton Septuagint Translation He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker. |