Modern Translations New International VersionThe former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains. New Living Translation Those others do not have pure motives as they preach about Christ. They preach with selfish ambition, not sincerely, intending to make my chains more painful to me. English Standard Version The former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment. Berean Study Bible The former, however, preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can add to the distress of my chains. New American Standard Bible the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking that they are causing me distress in my imprisonment. NASB 1995 the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my imprisonment. NASB 1977 the former proclaim Christ out of selfish ambition, rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my imprisonment. Amplified Bible but the former preach Christ [insincerely] out of selfish ambition [just self-promotion], thinking that they are causing me distress in my imprisonment. Christian Standard Bible the others proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely, thinking that they will cause me trouble in my imprisonment. Holman Christian Standard Bible the others proclaim Christ out of rivalry, not sincerely, seeking to cause me anxiety in my imprisonment. Contemporary English Version But the ones who are jealous of us are not sincere. They just want to cause trouble for me while I am in jail. Good News Translation The others do not proclaim Christ sincerely, but from a spirit of selfish ambition; they think that they will make more trouble for me while I am in prison. GOD'S WORD® Translation But the others are insincere. They tell the message about Christ out of selfish ambition in order to stir up trouble for me while I'm in prison. International Standard Version The former proclaim the Messiah because they are selfishly ambitious and insincere, thinking that they will stir up trouble for me during my imprisonment. NET Bible The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they think they can cause trouble for me in my imprisonment. Classic Translations King James BibleBut the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel. New King James Version but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel. King James 2000 Bible But the other of love, knowing that I am set for the defense of the gospel. New Heart English Bible The former insincerely proclaim Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains. World English Bible but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News. American King James Version But the other of love, knowing that I am set for the defense of the gospel. American Standard Version but the other proclaim Christ of faction, not sincerely, thinking to raise up affliction for me in my bonds. A Faithful Version But on the other hand, those who are preaching out of love know that I am set for the defense of the gospel. Darby Bible Translation but those out of contention, announce the Christ, not purely, supposing to arouse tribulation for my bonds. English Revised Version but the other proclaim Christ of faction, not sincerely, thinking to raise up affliction for me in my bonds. Webster's Bible Translation But the other from love, knowing that I am set for the defense of the gospel. Early Modern Geneva Bible of 1587But the others of loue, knowing that I am set for the defence of the Gospell. Bishops' Bible of 1568 But the others of loue, knowing that I am set to the defence of the Gospell. Coverdale Bible of 1535 The other parte of loue, for they knowe that I lye here for the defence of the Gospell. Tyndale Bible of 1526 The other parte of love because they se that I am set to defend the gospell. Literal Translations Literal Standard Versionand the other out of love, having known that I am set for defense of the good news: Berean Literal Bible but the others are proclaiming Christ out of selfish ambition, not purely, supposing to add tribulation to my chains. Young's Literal Translation and the other out of love, having known that for defence of the good news I am set: Smith's Literal Translation And some of love, knowing that I am placed for justification of the good news: Literal Emphasis Translation However those from out of rivalrous self-interest are preaching Christ, not of holy motives, supposing to raise up tribulation to my chains. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd some out of contention preach Christ not sincerely: supposing that they raise affliction to my bands. Catholic Public Domain Version But others, out of contention, announce Christ insincerely, claiming that their difficulties lift them up to my chains. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut those who preach The Messiah by contention, insincerely, only hope to add suffering to my imprisonment. Lamsa Bible But those who preach Christ out of contention, do it not sincerely, but do it expecting to increase the hardship of my imprisonment. NT Translations Anderson New Testamentthose preach Christ from a contentious disposition, not sincerely, thinking that they will add affliction to my bonds. Godbey New Testament the former from self-seeking are proclaiming Christ insincerely, thinking that they will add affliction to my bonds. Haweis New Testament but the others of love, knowing that I am exposed for the defence of the gospel. Mace New Testament the others act from affection, as knowing that I suffer for having defended the gospel. Weymouth New Testament while the others proclaim Him from motives of rivalry, and insincerely, supposing that by this they are embittering my imprisonment. Worrell New Testament but the other proclaim Christ of contention, not sincerely, thinking to add tribulation to my bonds. Worsley New Testament the others out of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
|