Modern Translations New International Version"How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites. New Living Translation “How long must I put up with this wicked community and its complaints about me? Yes, I have heard the complaints the Israelites are making against me. English Standard Version “How long shall this wicked congregation grumble against me? I have heard the grumblings of the people of Israel, which they grumble against me. Berean Study Bible “How long will this wicked congregation grumble against Me? I have heard the complaints that the Israelites are making against Me. New American Standard Bible “How long shall I put up with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel which they are voicing against Me. NASB 1995 "How long shall I bear with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel, which they are making against Me. NASB 1977 “How long shall I bear with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel, which they are making against Me. Amplified Bible “How long shall I put up with this evil congregation who murmur [in discontent] against Me? I have heard the complaints of the Israelites, which they are making against Me. Christian Standard Bible “How long must I endure this evil community that keeps complaining about me? I have heard the Israelites’ complaints that they make against me. Holman Christian Standard Bible How long must I endure this evil community that keeps complaining about Me? I have heard the Israelites' complaints that they make against Me. Good News Translation "How much longer are these wicked people going to complain against me? I have heard enough of these complaints! GOD'S WORD® Translation "How long must I put up with this wicked community that keeps complaining about me? I've heard the complaints the Israelites are making about me. International Standard Version "How long will this wicked assembly keep complaining about me? I've heard the complaints of the Israelis that they've been murmuring against me. NET Bible "How long must I bear with this evil congregation that murmurs against me? I have heard the complaints of the Israelites that they murmured against me. Classic Translations King James BibleHow long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. New King James Version “How long shall I bear with this evil congregation who complain against Me? I have heard the complaints which the children of Israel make against Me. King James 2000 Bible How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. New Heart English Bible "How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. World English Bible "How long [shall I bear] with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. American King James Version How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. American Standard Version How long'shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. A Faithful Version "How long shall I bear with this evil congregation which murmurs against Me? I have heard the murmurings of the children of Israel which they murmur against Me. Darby Bible Translation How long [shall I bear] with this evil assembly, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. English Revised Version How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. Webster's Bible Translation How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. Early Modern Geneva Bible of 1587How long shall I suffer this wicked multitude to murmure against me? I haue heard the murmurings of the children of Israel, which they murmure against me. Bishops' Bible of 1568 Howe long doth this euyll multitude murmure agaynst me? I haue hearde the murmuringes of the children of Israel with the whiche they murmure agaynst me. Coverdale Bible of 1535 How loge shal this euell multitude murmur agaynst me? Tyndale Bible of 1526 how longe shall this euell multitude murmure agenst me? Literal Translations Literal Standard Version“Until when [do I bear] with this evil congregation—they who are murmuring against Me? The murmurings of the sons of Israel, which they are murmuring against Me, I have heard; Young's Literal Translation 'Until when hath this evil company that which they are murmuring against Me? the murmurings of the sons of Israel, which they are murmuring against Me, I have heard; Smith's Literal Translation How long for this evil assembly, that they are murmuring against me? the murmurings of the sons of Israel which they are murmuring against me, I heard. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHow long doth this wicked multitude murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel. Catholic Public Domain Version “How long will this very wicked multitude murmur against me? I have heard the complaints of the sons of Israel. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible Translated“How long is this evil assembly complaining before me? I have heard the complaining that the children of Israel were complaining before me. Lamsa Bible How long shall this wicked congregation murmur in my presence? I have heard the complaints of the children of Israel which they murmur in my presence. OT Translations JPS Tanakh 1917How long shall I bear with this evil congregation, that keep murmuring against Me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they keep murmuring against Me. Brenton Septuagint Translation How long shall I endure this wicked congregation? I have heard their murmurings against me, even the murmuring of the children of Israel, which they have murmured concerning you. |