Modern Translations New International VersionWhere can I get meat for all these people? They keep wailing to me, 'Give us meat to eat!' New Living Translation Where am I supposed to get meat for all these people? They keep whining to me, saying, ‘Give us meat to eat!’ English Standard Version Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me and say, ‘Give us meat, that we may eat.’ Berean Study Bible Where can I get meat for all these people? For they keep crying out to me, ‘Give us meat to eat!’ New American Standard Bible Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, ‘Give us meat so that we may eat!’ NASB 1995 "Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat that we may eat!' NASB 1977 “Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, ‘Give us meat that we may eat!’ Amplified Bible Where am I to get meat to give to all these people? For they weep before me and say, ‘Give us meat, so that we may eat.’ Christian Standard Bible Where can I get meat to give all these people? For they are weeping to me, ‘Give us meat to eat! ’ Holman Christian Standard Bible Where can I get meat to give all these people? For they are crying to me: 'Give us meat to eat!' Contemporary English Version They keep whining for meat, but where can I get meat for them? Good News Translation Where could I get enough meat for all these people? They keep whining and asking for meat. GOD'S WORD® Translation Where can I get meat for all these people? They keep crying for me to give them meat to eat. International Standard Version Where am I going to get meat to give this people? After all, they're crying in front of me, 'Give us meat to eat!' NET Bible From where shall I get meat to give to this entire people, for they cry to me, 'Give us meat, that we may eat!' Classic Translations King James BibleWhence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat. New King James Version Where am I to get meat to give to all these people? For they weep all over me, saying, ‘Give us meat, that we may eat.’ King James 2000 Bible From where should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat. New Heart English Bible Where could I get meat to give to all this people? For they weep to me, saying, 'Give us meat, that we may eat.' World English Bible Where could I get meat to give to all this people? For they weep to me, saying, 'Give us meat, that we may eat.' American King James Version From where should I have flesh to give to all this people? for they weep to me, saying, Give us flesh, that we may eat. American Standard Version Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat. A Faithful Version From where should I get flesh to give to all this people? For they weep to me, saying, 'Give us flesh that we may eat. ' Darby Bible Translation Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh that we may eat! English Revised Version Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat. Webster's Bible Translation Whence should I have flesh to give to all this people? for they weep to me, saying, Give us flesh, that we may eat. Early Modern Geneva Bible of 1587Where should I haue flesh to giue vnto al this people? For they weepe vnto me, saying, Giue vs flesh that we may eate. Bishops' Bible of 1568 Where shoulde I haue fleshe to geue vnto all this people, whiche weepe before me, saying: Geue vs fleshe that we may eate. Coverdale Bible of 1535 Where shal I get flesh, to geue all this people? They wepe before me, and saye: Geue vs flesh, that we maye eate. Tyndale Bible of 1526 where shulde I haue flesh to geue vnto all this people? for they wepe vnto me sayenge: geue us flesh that we maye eate. Literal Translations Literal Standard VersionFrom where do I have flesh to give to all this people? For they weep to me, saying, Give flesh to us, and we eat. Young's Literal Translation Whence have I flesh to give to all this people? for they weep unto me, saying, Give to us flesh, and we eat. Smith's Literal Translation Whence to me flesh to give to all this people? for they weep upon me, saying, Thou shalt give to us flesh and we shall eat. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhence should I have flesh to give to so great a multitude? they weep against me, saying: Give us flesh that we may eat. Catholic Public Domain Version From where would I obtain the flesh to give to so great a multitude? They weep against me, saying, ‘Give us flesh, so that we may eat.’ Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFrom where do I have meat that I shall give to all this people that weep upon me and they say, ‘Give us flesh to eat? Lamsa Bible Where can I find meat to give to all this people? For they weep protesting to me, saying, Give us meat, that we may eat. OT Translations JPS Tanakh 1917Whence should I have flesh to give unto all this people? for they trouble me with their weeping, saying: Give us flesh, that we may eat. Brenton Septuagint Translation Whence have I flesh to give to all this people? for they weep to me, saying, Give us flesh, that we may eat. |