Modern Translations New International VersionMeanwhile, the people in Judah said, "The strength of the laborers is giving out, and there is so much rubble that we cannot rebuild the wall." New Living Translation Then the people of Judah began to complain, “The workers are getting tired, and there is so much rubble to be moved. We will never be able to build the wall by ourselves.” English Standard Version In Judah it was said, “The strength of those who bear the burdens is failing. There is too much rubble. By ourselves we will not be able to rebuild the wall.” Berean Study Bible Meanwhile, the people of Judah said: “The strength of the laborer fails, and there is so much rubble that we will never be able to rebuild the wall.” New American Standard Bible And so in Judah it was said: “The strength of the burden bearers is failing, Yet there is much rubble; And we ourselves are unable To rebuild the wall.” NASB 1995 Thus in Judah it was said, "The strength of the burden bearers is failing, Yet there is much rubbish; And we ourselves are unable To rebuild the wall." NASB 1977 Thus in Judah it was said, “The strength of the burden bearers is failing, Yet there is much rubbish; And we ourselves are unable To rebuild the wall.” Amplified Bible Then [the leaders of] Judah said, “The strength of the burden bearers is failing, And there is much rubble; We ourselves are unable To rebuild the wall.” Christian Standard Bible In Judah, it was said: The strength of the laborer fails, since there is so much rubble. We will never be able to rebuild the wall. Holman Christian Standard Bible In Judah, it was said: The strength of the laborer fails, since there is so much rubble. We will never be able to rebuild the wall. Contemporary English Version Meanwhile, the people of Judah were singing a sorrowful song: "So much rubble for us to haul! Worn out and weary, will we ever finish this wall?" Good News Translation The people of Judah had a song they sang: "We grow weak carrying burdens; There's so much rubble to take away. How can we build the wall today?" GOD'S WORD® Translation Then the people of Judah said, "The work crews are worn out, and there is too much rubble. We can't continue to rebuild the wall." International Standard Version Meanwhile, the people of Judah said, "The builders are tired and there's so much rubble that we can't reconstruct the wall!" NET Bible Then those in Judah said, "The strength of the laborers has failed! The debris is so great that we are unable to rebuild the wall." Classic Translations King James BibleAnd Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall. New King James Version Then Judah said, “The strength of the laborers is failing, and there is so much rubbish that we are not able to build the wall.” King James 2000 Bible And Judah said, The strength of the bearers of burdens is failing, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall. New Heart English Bible Judah said, "The strength of the bearers of burdens is fading, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall." World English Bible Judah said, "The strength of the bearers of burdens is fading, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall." American King James Version And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall. American Standard Version And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall. A Faithful Version And Judah said, "The strength of the carriers of burdens is weakening, and there is much rubbish, so that we are not able to build the wall." Darby Bible Translation And Judah said, The strength of the bearers of burdens faileth, and there is much rubbish; so that we are not able to build at the wall. English Revised Version And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall. Webster's Bible Translation And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall. Early Modern Geneva Bible of 1587And Iudah said, The strength of the bearers is weakened, and there is much earth, so that we are not able to build the wall. Bishops' Bible of 1568 And Iuda sayde: The strength of the bearers is feeble, and there is yet much more morter, and we are not able to buylde on the wall. Coverdale Bible of 1535 And Iuda saide: The stregth of the bearers is to feble, & there is to moch dust, we are not able to builde on the wall. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Judah says, “The power of the burden-bearers has become feeble, and the rubbish [is] abundant, and we are not able to build on the wall.” Young's Literal Translation And Judah saith, 'The power of the burden-bearers hath become feeble, and the rubbish is abundant, and we are not able to build on the wall.' Smith's Literal Translation And Judah will say, The strength of the bearer was weak, and the dust much; and we shall not be able to build upon the wall. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Juda said: The strength of the bearer of burdens is decayed, and the rubbish is very much, and we shall not be able to build the wall. Catholic Public Domain Version Then Judah said: “The strength of those who carry has diminished, and the amount of material is very great, and so we will not be able to build the wall.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Jews were saying: “The power of the Porters has decreased and the dust has intensified greatly, and we are unable to build the wall! Lamsa Bible And the Jews said, The strength of the bearers of burdens is diminishing, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall. OT Translations JPS Tanakh 1917And Judah said: 'The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.' Brenton Septuagint Translation And Juda said, The strength of the enemies is broken, yet there is much rubbish, and we shall not be able to build the wall. |