Modern Translations New International VersionWhen Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became angry and was greatly incensed. He ridiculed the Jews, New Living Translation Sanballat was very angry when he learned that we were rebuilding the wall. He flew into a rage and mocked the Jews, English Standard Version Now when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry and greatly enraged, and he jeered at the Jews. Berean Study Bible Now when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he was furious and filled with indignation. He ridiculed the Jews New American Standard Bible Now it came about that when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious and very angry, and he mocked the Jews. NASB 1995 Now it came about that when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious and very angry and mocked the Jews. NASB 1977 Now it came about that when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious and very angry and mocked the Jews. Amplified Bible But when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious, completely enraged, and he ridiculed the Jews. Christian Standard Bible When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious. He mocked the Jews Holman Christian Standard Bible When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he became furious. He mocked the Jews Contemporary English Version When Sanballat, the governor of Samaria, heard that we were rebuilding the walls of Jerusalem, he became angry and started insulting our people. Good News Translation When Sanballat heard that we Jews had begun rebuilding the wall, he became furious and began to ridicule us. GOD'S WORD® Translation When Sanballat heard we were rebuilding the wall, he became enraged and made fun of the Jews. International Standard Version When Sanballat heard that we were reconstructing the wall, he flew into a rage, became indignant, and mocked the Jews. NET Bible Now when Sanballat heard that we were rebuilding the wall he became angry and was quite upset. He derided the Jews, Classic Translations King James BibleBut it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews. New King James Version But it so happened, when Sanballat heard that we were rebuilding the wall, that he was furious and very indignant, and mocked the Jews. King James 2000 Bible But it came to pass, that when Sanballat heard that we built the wall, he was angry, and felt great indignation, and mocked the Jews. New Heart English Bible But it happened that when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry, and took great indignation, and mocked the Jews. World English Bible But it happened that when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry, and took great indignation, and mocked the Jews. American King James Version But it came to pass, that when Sanballat heard that we built the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews. American Standard Version But it came to pass that, when Sanballat heard that we were building the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews. A Faithful Version But it came to pass when Sanballat heard that we built the wall, he was angry and took great indignation, and mocked the Jews. Darby Bible Translation And it came to pass that when Sanballat heard that we built the wall, he was angry and very indignant, and mocked the Jews. English Revised Version But it came to pass that, when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews. Webster's Bible Translation But it came to pass that when Sanballat heard that we were building the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews. Early Modern Geneva Bible of 1587Bvt when Sanballat heard that we builded the wall, then was he wroth and sore grieued, and mocked the Iewes, Bishops' Bible of 1568 But when Sanaballat hearde that we buylded the wall, he was wroth in him selfe, and toke great indignation, and mocked the Iewes: Coverdale Bible of 1535 Bvt whan Saneballat herde that we builded ye wall, he was wroth, & toke greate indignacio & mocked ye Iewes Literal Translations Literal Standard VersionAnd it comes to pass, when Sanballat has heard that we are building the wall, that it is displeasing to him, and he is very angry and mocks at the Jews, Young's Literal Translation And it cometh to pass, when Sanballat hath heard that we are building the wall, that it is displeasing to him, and he is very angry and mocketh at the Jews, Smith's Literal Translation And it will be that when Sanballat heard that we are building the wall, and it will kindle to him, and he will be greatly angry, and he will mock against the Jews. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd it came to pass, that when Sanaballat heard that we were building the wall he was angry: and being moved exceedingly he scoffed at the Jews. Catholic Public Domain Version Now it happened that, when Sanballat had heard that we were building the wall, he was very angry. And having been moved exceedingly, he ridiculed the Jews. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when Samblat heard that we were building a wall, it grieved him, and his anger grew and he mocked at the Jews. Lamsa Bible BUT when Sanballat heard that we were building the wall, he was grieved and very angry, and he mocked the Jews. OT Translations JPS Tanakh 1917But it came to pass that, when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews. Brenton Septuagint Translation Now it came to pass, when Sanaballat heard that we were building the wall, that it was grievous to him, and he was very angry, and railed against the Jews. |