Modern Translations New International VersionNineveh is like a pool whose water is draining away. "Stop! Stop!" they cry, but no one turns back. New Living Translation Nineveh is like a leaking water reservoir! The people are slipping away. “Stop, stop!” someone shouts, but no one even looks back. English Standard Version Nineveh is like a pool whose waters run away. “Halt! Halt!” they cry, but none turns back. Berean Study Bible Nineveh has been like a pool of water throughout her days, but now it is draining away. “Stop! Stop!” they cry, but no one turns back. New American Standard Bible Though Nineveh was like a pool of water throughout her days, Yet they are fleeing; “Stop, stop,” But no one turns back. NASB 1995 Though Nineveh was like a pool of water throughout her days, Now they are fleeing; "Stop, stop," But no one turns back. NASB 1977 Though Nineveh was like a pool of water throughout her days, Now they are fleeing; “Stop, stop,” But no one turns back. Amplified Bible Though Nineveh was like a pool of water throughout her days, Now her inhabitants are fleeing; “Stop! Stop!” [a few cry,] But no one turns back. Christian Standard Bible Nineveh has been like a pool of water from her first days, but they are fleeing. “Stop! Stop! ” they cry, but no one turns back. Holman Christian Standard Bible Nineveh has been like a pool of water from her first days, but they are fleeing." Stop! Stop!" they cry, but no one turns back." Contemporary English Version Nineveh is like a pond with leaking water. Shouts of "Stop! Don't go!" can be heard everywhere. But everyone is leaving. Good News Translation Like water from a broken dam the people rush from Nineveh! "Stop! Stop!" the cry rings out--but no one turns back. GOD'S WORD® Translation Nineveh was like a pool of water from its first day on. But now its people are fleeing. "Stop! Stop!" But no one turns around. International Standard Version Nineveh is a reservoir whose water is draining away. "Wait! Wait!" they cry, yet not even one person looks back. NET Bible Nineveh was like a pool of water throughout her days, but now her people are running away; she cries out: "Stop! Stop!"--but no one turns back. Classic Translations King James BibleBut Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. New King James Version Though Nineveh of old was like a pool of water, Now they flee away. “Halt! Halt!” they cry; But no one turns back. King James 2000 Bible Though Nineveh was of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. New Heart English Bible But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. "Stop. Stop." they cry, but no one looks back. World English Bible But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. "Stop! Stop!" they cry, but no one looks back. American King James Version But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. American Standard Version But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away. Stand, stand, they cry ; but none looketh back. A Faithful Version But Nineveh from old is like a pool of water; yet they shall flee away."Stand, Stand!" they shall cry, but none looks back. Darby Bible Translation Nineveh hath been like a pool of water, since the day she existed, yet they flee away. ... Stand! Stand! But none looketh back. English Revised Version But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away; Stand, stand, they cry; but none looketh back. Webster's Bible Translation But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. Early Modern Geneva Bible of 1587But Nineueh is of olde like a poole of water: yet they shall flee away. Stande, stande, shall they crie: but none shall looke backe. Bishops' Bible of 1568 Yea many a day Niniue was as a ponde full of water, yet Coverdale Bible of 1535 Niniue is like a pole full of water, but then shal they be fayne to fle. Stonde, stode, (shal they crie) & there shal not one turne backe. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Nineveh [is] as a pool of waters, "" From of old it [is]—and they are fleeing! “Stand, stand”; and none is turning! Young's Literal Translation And Nineveh is as a pool of waters, From of old it is -- and they are fleeing! 'Stand ye, stand;' and none is turning! Smith's Literal Translation And Nineveh it is as a pool of water from the days, and they fleeing, stood: they stood, and none looking back. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd as for Ninive, her waters are like a great pool, but the men flee away. They cry: Stand, stand, but there is none that will return back. Catholic Public Domain Version And Nineveh, her waters are like a fish pond. Yet truly, they have fled away: “Stand, stand!” But there is no one who will turn back. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Nineva is like a lake of waters and she is between the waters, and those men have fled. Stand! Stand! And there is none who returns Lamsa Bible And Nineveh is like a lake, and she is situated by the waters; her warriors flee away. Make a stand, make a stand, their officers cry; but none turns back. OT Translations JPS Tanakh 1917But Nineveh hath been from of old like a pool of water; Yet they flee away; 'Stand, stand'; But none looketh back. Brenton Septuagint Translation And as for Nineve, her waters shall be as a pool of water: and they fled, and staid not, and there was none to look back. |