Modern Translations New International VersionTherefore Israel will be abandoned until the time when she who is in labor bears a son, and the rest of his brothers return to join the Israelites. New Living Translation The people of Israel will be abandoned to their enemies until the woman in labor gives birth. Then at last his fellow countrymen will return from exile to their own land. English Standard Version Therefore he shall give them up until the time when she who is in labor has given birth; then the rest of his brothers shall return to the people of Israel. Berean Study Bible Therefore Israel will be abandoned until she who is in labor has given birth; then the rest of His brothers will return to the children of Israel. New American Standard Bible Therefore He will give them up until the time When she who is in labor has given birth. Then the remainder of His kinsmen Will return to the sons of Israel. NASB 1995 Therefore He will give them up until the time When she who is in labor has borne a child. Then the remainder of His brethren Will return to the sons of Israel. NASB 1977 Therefore, He will give them up until the time When she who is in labor has borne a child. Then the remainder of His brethren Will return to the sons of Israel. Amplified Bible Therefore, He will give them up until the time When she who is in labor has given birth to a child. Then what is left of His kinsmen Shall return to the children of Israel. Christian Standard Bible Therefore, Israel will be abandoned until the time when she who is in labor has given birth; then the rest of the ruler’s brothers will return to the people of Israel. Holman Christian Standard Bible Therefore, He will abandon them until the time when she who is in labor has given birth; then the rest of His brothers will return to the people of Israel. Contemporary English Version The LORD will abandon Israel only until this ruler is born, and the rest of his family returns to Israel. Good News Translation So the LORD will abandon his people to their enemies until the woman who is to give birth has her son. Then those Israelites who are in exile will be reunited with their own people. GOD'S WORD® Translation That is why the LORD will abandon Israel until the time a mother has a child. Then the rest of the LORD's people will return to the people of Israel. International Standard Version Therefore that ruler will abandon them until the woman in labor gives birth. Then the rest of his countrymen will return to the Israelis." NET Bible So the LORD will hand the people of Israel over to their enemies until the time when the woman in labor gives birth. Then the rest of the king's countrymen will return to be reunited with the people of Israel. Classic Translations King James BibleTherefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of Israel. New King James Version Therefore He shall give them up, Until the time that she who is in labor has given birth; Then the remnant of His brethren Shall return to the children of Israel. King James 2000 Bible Therefore will he give them up, until the time that she who travails has brought forth: then the remnant of his brethren shall return unto the children of Israel. New Heart English Bible Therefore he will abandon them until the time that she who is in labor gives birth. Then the rest of his brothers will return to the children of Israel. World English Bible Therefore he will abandon them until the time that she who is in labor gives birth. Then the rest of his brothers will return to the children of Israel. American King James Version Therefore will he give them up, until the time that she which travails has brought forth: then the remnant of his brothers shall return to the children of Israel. American Standard Version Therefore will he give them up, until the time that she who travaileth hath brought forth: then the residue of his brethren shall return unto the children of Israel. A Faithful Version Therefore He will give them over until the time that she who is in travail has given birth; then the rest of His brethren shall return to the children of Israel. Darby Bible Translation Therefore will he give them up, until the time when she which travaileth shall have brought forth: and the residue of his brethren shall return unto the children of Israel. English Revised Version Therefore will he give them up, until the time that she which travaileth hath brought forth: then the residue of his brethren shall return unto the children of Israel. Webster's Bible Translation Therefore will he give them up, until the time that she who travaileth hath brought forth: then the remnant of his brethren shall return to the children of Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore will he giue them vp, vntill the time that shee which shall beare, shall trauaile: then the remnant of their brethren shall returne vnto the children of Israel. Bishops' Bible of 1568 Therefore wyll he geue them vp for a season, vntill the time that she which shall beare haue borne: then shall the remnaunt of his brethren be conuerted vnto the children of Israel. Coverdale Bible of 1535 In the meane whyle he plageth them for a season, vntill the tyme that she (which shall beare) haue borne: then shall the remnaunt of his brethren be conuerted vnto ye children of Israel. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore He gives them up until the time she who brings forth has brought forth, "" And the remnant of His brothers return to the sons of Israel. Young's Literal Translation Therefore he doth give them out till the time She who bringeth forth hath brought forth, And the remnant of his brethren return to the sons of Israel. Smith's Literal Translation For this he will give them up even till the time she bearing will bring forth: and the remainder of his brethren shall turn back to the sons of Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore will he give them up even till the time wherein she that travaileth shall bring forth: and the remnant of his brethren shall be converted to the children of Israel. Catholic Public Domain Version Because of this, he will provide for them, even until the time in which she who bears him gives birth. And the remnant of his brothers will be converted to the sons of Israel. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTherefore he shall restore them until the time whenever the woman in labor gives birth and the remainder of his brothers will be turned to the children of Israel Lamsa Bible Henceforth he will deliver them, until the time when she who is in travail has brought forth; then the remnant of his brethren shall return to the children of Israel. OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore will He give them up, Until the time that she who travaileth hath brought forth; Then the residue of his brethren shall return with the children of Israel. Brenton Septuagint Translation Therefore shall he appoint them to wait till the time of her that travails: she shall bring forth, and then the remnant of their brethren shall return to the children of Israel. |