Modern Translations New International VersionTherefore because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets. New Living Translation Because of you, Mount Zion will be plowed like an open field; Jerusalem will be reduced to ruins! A thicket will grow on the heights where the Temple now stands. English Standard Version Therefore because of you Zion shall be plowed as a field; Jerusalem shall become a heap of ruins, and the mountain of the house a wooded height. Berean Study Bible Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, and the temple mount a wooded ridge. New American Standard Bible Therefore on account of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple will become high places of a forest. NASB 1995 Therefore, on account of you Zion will be plowed as a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple will become high places of a forest. NASB 1977 Therefore, on account of you, Zion will be plowed as a field, Jerusalem will become a heap of ruins, And the mountain of the temple will become high places of a forest. Amplified Bible Therefore, on account of you Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become a heap of ruins, And the mountain of the house [of the LORD] shall become like a densely wooded hill. Christian Standard Bible Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become ruins, and the temple’s mountain will be a high thicket. Holman Christian Standard Bible Therefore, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become ruins, and the hill of the temple mount will be a thicket. Contemporary English Version And so, because of you, Jerusalem will be plowed under and left in ruins. Thorns will cover the mountain where the temple now stands. Good News Translation And so, because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a pile of ruins, and the Temple hill will become a forest. GOD'S WORD® Translation Because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a pile of rubble, and the temple mountain will become a worship site covered with trees. International Standard Version "Therefore, because of you, Zion will be plowed up like a field, and Jerusalem will become heaps of rubble, and the Temple Mount like a forest high place." NET Bible Therefore, because of you, Zion will be plowed up like a field, Jerusalem will become a heap of ruins, and the Temple Mount will become a hill overgrown with brush! Classic Translations King James BibleTherefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest. New King James Version Therefore because of you Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the temple Like the bare hills of the forest. King James 2000 Bible Therefore shall Zion for your sake be plowed like a field, and Jerusalem shall become heaps of ruins, and the mountain of the house like the high places of the forest. New Heart English Bible Therefore Zion for your sake will be plowed like a field, and Jerusalem will become heaps of rubble, and the mountain of the temple like the high places of a forest. World English Bible Therefore Zion for your sake will be plowed like a field, and Jerusalem will become heaps of rubble, and the mountain of the temple like the high places of a forest. American King James Version Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest. American Standard Version Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest. A Faithful Version Therefore, on account of you, Zion shall be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the temple as high places of the forest. Darby Bible Translation Therefore shall Zion for your sake be ploughed [as] a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest. English Revised Version Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest. Webster's Bible Translation Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore shall Zion for your sake bee plowed as a field, & Ierusalem shalbe an heape, and the mountaine of the house, as the hye places of the forest. Bishops' Bible of 1568 Therefore shall Sion for your sake be plowed Coverdale Bible of 1535 Therfore shal Sion (for youre sakes) be plowed like a felde: Ierusale shall become an heape of stones, and the hill of ye temple shal be turned to an hye wodde. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore, for your sake, Zion is plowed a field, and Jerusalem is heaps, "" And the mountain of the house [is] for high places of a forest! Young's Literal Translation Therefore, for your sake, Zion is ploughed a field, and Jerusalem is heaps, And the mount of the house is for high places of a forest! Smith's Literal Translation For this, on account of you Zion shall be ploughed a field, and Jerusalem shall be ruins, and the mountain of the house for the heights of the forest. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore, because of you, Sion shall be ploughed as a field, and Jerusalem shall be as a heap of stones, and the mountain of the temple as the high places of the forests. Catholic Public Domain Version For this reason, because of you, Zion will be plowed under like a field, and Jerusalem will become like a pile of stones, and the mountain of the temple like the high places of the forests. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTherefore, because of you, Oh Zion, the country shall be led away, and Jerusalem will be desolate, and the Mountain of The House will be the place of a forest Lamsa Bible Therefore, because of you, Zion shall be ploughed as a field, and Jerusalem shall become desolate, and the mountain of the house like a forest. OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, And Jerusalem shall become heaps, And the mountain of the house as the high places of a forest. Brenton Septuagint Translation Therefore on your account Sion shall be ploughed as a field, and Jerusalem shall be as a storehouse of fruits, and the mountain of the house as a grove of the forest. |