Modern Translations New International VersionThose tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men. New Living Translation The herdsmen fled to the nearby town, telling everyone what happened to the demon-possessed men. English Standard Version The herdsmen fled, and going into the city they told everything, especially what had happened to the demon-possessed men. Berean Study Bible Those tending the pigs ran off into the town and reported all this, including the account of the demon-possessed men. New American Standard Bible And the herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demon-possessed men. NASB 1995 The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demoniacs. NASB 1977 And the herdsmen ran away, and went to the city, and reported everything, including the incident of the demoniacs. Amplified Bible The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the men under the power of demons. Christian Standard Bible Then the men who tended them fled. They went into the city and reported everything, especially what had happened to those who were demon-possessed. Holman Christian Standard Bible Then the men who tended them fled. They went into the city and reported everything--especially what had happened to those who were demon-possessed. Contemporary English Version The people taking care of the pigs ran to the town and told everything, especially what had happened to the two men. Good News Translation The men who had been taking care of the pigs ran away and went into the town, where they told the whole story and what had happened to the men with the demons. GOD'S WORD® Translation Those who took care of the pigs ran into the city. There they reported everything, especially about the men possessed by demons. International Standard Version Now when those who had been taking care of the pigs ran away, they came into the city and reported everything, especially what had happened to the demon-possessed men. NET Bible The herdsmen ran off, went into the town, and told everything that had happened to the demon-possessed men. Classic Translations King James BibleAnd they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. New King James Version Then those who kept them fled; and they went away into the city and told everything, including what had happened to the demon-possessed men. King James 2000 Bible And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told everything, and what was befallen to him possessed of the demons. New Heart English Bible And those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons. World English Bible Those who fed them fled, and went away into the city, and told everything, including what happened to those who were possessed with demons. American King James Version And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. American Standard Version And they that fed them fled, and went away into the city, and told everything, and what was befallen to them that were possessed with demons. A Faithful Version But those who were tending them fled, and after going into the city reported everything, and what had happened to those who had been possessed by demons. Darby Bible Translation But they that fed them fled, and went away into the city and related everything, and what had happened as to those possessed by demons. English Revised Version And they that fed them fled, and went away into the city, and told everything, and what was befallen to them that were possessed with devils. Webster's Bible Translation And they that kept them, fled, and went into the city, and told every thing; and what had befallen to the possessed with demons. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the heardmen fled: and when they were come into the citie, they tolde all things, and what was become of them that were possessed with the deuils. Bishops' Bible of 1568 Then they that kept them, fledde, and went theyr wayes into the citie, and tolde euery thyng, and what was done of the possessed with the deuyls. Coverdale Bible of 1535 The the heerdmen fled and wente their ways in to the cyte, and tolde euery thinge, & what had fortuned vnto the possessed of the deuyls. Tyndale Bible of 1526 Then ye heerdme fleed and wet their ways in to ye cyte and tolde every thinge and what had fortuned vnto the possessed of the devyls. Literal Translations Literal Standard Versionand those feeding fled, and having gone into the city, they declared all, and the matter of the demoniacs. Berean Literal Bible And those feeding them fled, and having gone away into the city, they related everything, including the matter of those being possessed by demons. Young's Literal Translation and those feeding did flee, and, having gone to the city, they declared all, and the matter of the demoniacs. Smith's Literal Translation And they feeding fled; and having come into the city, they announced all things, and those of the possessed with evil spirits. Literal Emphasis Translation And those feeding them fled, and having gone away into the city, reported everything and that of those being demonized. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they that kept them fled: and coming into the city, told every thing, and concerning them that had been possessed by the devils. Catholic Public Domain Version Then the shepherds fled, and arriving in the city, they reported on all this, and on those who had had the demons. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut those who had been herding them fled and went to the city and revealed everything that had happened and about the demoniacs. Lamsa Bible And they who fed them ran away and went to the city, and reported everything that happened, and about the lunatics. NT Translations Anderson New TestamentAnd those who fed them fled, and went into the city, and told every thing, and what had happened to those who had been possessed with the demons. Godbey New Testament And the herders fled, and having gone away into the city, proclaimed all things, and those appertaining to the demonized. Haweis New Testament But they who fed them fled, and going away into the city, reported all things, and what had happened to the demoniacs. Mace New Testament and they that kept them fled away into the town, and told the whole story of what had happen'd to the devils and their demoniacs. Weymouth New Testament The swineherds fled, and went and told the whole story in the town, including what had happened to the demoniacs. Worrell New Testament And those feeding them fled; and, going away into the city, they reported all things, and the things relating to the demoniacs. Worsley New Testament and perished in the waters. And they that were feeding them fled, and went away into the city, and related all these things, as also concerning the demoniacs. |