Modern Translations New International Version"You have heard that it was said to the people long ago, 'You shall not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.' New Living Translation “You have heard that our ancestors were told, ‘You must not murder. If you commit murder, you are subject to judgment.’ English Standard Version “You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’ Berean Study Bible You have heard that it was said to the ancients, ‘Do not murder’ and ‘Anyone who murders will be subject to judgment.’ New American Standard Bible “You have heard that the ancients were told, ‘YOU SHALL NOT MURDER,’ and ‘Whoever commits murder shall be answerable to the court.’ NASB 1995 "You have heard that the ancients were told, 'YOU SHALL NOT COMMIT MURDER ' and 'Whoever commits murder shall be liable to the court.' NASB 1977 “You have heard that the ancients were told, ‘YOU SHALL NOT COMMIT MURDER’ and ‘Whoever commits murder shall be liable to the court.’ Amplified Bible “You have heard that it was said to the men of old, ‘YOU SHALL NOT MURDER,’ and ‘Whoever murders shall be guilty before the court.’ Christian Standard Bible “You have heard that it was said to our ancestors, Do not murder, and whoever murders will be subject to judgment. Holman Christian Standard Bible "You have heard that it was said to our ancestors, Do not murder, and whoever murders will be subject to judgment. Contemporary English Version You know our ancestors were told, "Do not murder" and "A murderer must be brought to trial." Good News Translation "You have heard that people were told in the past, 'Do not commit murder; anyone who does will be brought to trial.' GOD'S WORD® Translation "You have heard that it was said to your ancestors, 'Never murder. Whoever murders will answer for it in court.' International Standard Version "You have heard that it was told those who lived long ago, 'You are not to commit murder,' and, 'Whoever murders will be subject to punishment.' NET Bible "You have heard that it was said to an older generation, 'Do not murder,' and 'whoever murders will be subjected to judgment.' Classic Translations King James BibleYe have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: New King James Version “You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder, and whoever murders will be in danger of the judgment.’ King James 2000 Bible You have heard that it was said by them of old time, You shall not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: New Heart English Bible "You have heard that it was said to the ancient ones, 'Do not murder;' and 'Whoever murders will be liable to judgment.' World English Bible "You have heard that it was said to the ancient ones, 'You shall not murder;' and 'Whoever shall murder shall be in danger of the judgment.' American King James Version You have heard that it was said of them of old time, You shall not kill; and whoever shall kill shall be in danger of the judgment: American Standard Version Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: A Faithful Version You have heard that it was said to those in ancient times, 'You shall not commit murder; but whoever commits murder shall be subject to judgment. ' Darby Bible Translation Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not kill; but whosoever shall kill shall be subject to the judgment. English Revised Version Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: Webster's Bible Translation Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whoever shall kill, shall be in danger of the judgment: Early Modern Geneva Bible of 1587Ye haue heard that it was sayd vnto them of the olde time, Thou shalt not kill: for whosoeuer killeth shalbe culpable of iudgement. Bishops' Bible of 1568 Ye haue hearde, that it was sayde to them of the olde tyme, thou shalt not kyll: who so euer kylleth, shalbe in daunger of iudgement. Coverdale Bible of 1535 Ye haue herde, how it was sayde to the of the olde tyme: Thou shalt not kyll. For whosoeuer kylleth, shall be in daunger of iudgement. Tyndale Bible of 1526 Ye have herde howe it was sayd vnto the of ye olde tyme: Thou shalt not kyll. For whoso ever kylleth shall be in daunger of iudgemet. Literal Translations Literal Standard VersionYou heard that it was said to the ancients: You will not murder, and whoever may murder will be in danger of the judgment; Berean Literal Bible You have heard that it was said to the ancients, 'You shall not murder' and 'Whoever shall murder will be liable to the judgment.' Young's Literal Translation 'Ye heard that it was said to the ancients: Thou shalt not kill, and whoever may kill shall be in danger of the judgment; Smith's Literal Translation Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not kill: and whoever should kill shall be subject to judgment: Literal Emphasis Translation You have heard that it was said to the ancients, You shall not murder; and whoever shall murder will be liable to the judgment. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou have heard that it was said to them of old: Thou shalt not kill. And whosoever shall kill shall be in danger of the judgment. Catholic Public Domain Version You have heard that it was said to the ancients: ‘You shall not murder; whoever will have murdered shall be liable to judgment.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishYou have heard that it was said to the ancients, “Do not murder, and whoever murders is condemned to judgment.” Lamsa Bible You have heard that it was said to those who were before you, You shall not kill, and whoever kills is guilty before the court. NT Translations Anderson New TestamentYou have heard that it was said to the ancients: You shall not kill; and whoever shall kill, shall be liable to the sentence of the judges. Godbey New Testament Haweis New Testament Ye have heard that it was said to the men of antient times, ?Thou shalt do no murder;? and whosoever shall commit murder, shall be liable to the judgment: Mace New Testament Ye have heard that it has been said to the antients, "Thou shalt not kill: and whosoever shall kill, shall be punish'd by the tribunal." Weymouth New Testament "You have heard that it was said to the ancients, 'Thou shalt not commit murder', and whoever commits murder will be answerable to the magistrate. Worrell New Testament Worsley New Testament |