Modern Translations New International Versionand teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age." New Living Translation Teach these new disciples to obey all the commands I have given you. And be sure of this: I am with you always, even to the end of the age.” English Standard Version teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.” Berean Study Bible and teaching them to obey all that I have commanded you. And surely I am with you always, even to the end of the age.” New American Standard Bible teaching them to follow all that I commanded you; and behold, I am with you always, to the end of the age.” NASB 1995 teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age." NASB 1977 teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amplified Bible teaching them to observe everything that I have commanded you; and lo, I am with you always [remaining with you perpetually—regardless of circumstance, and on every occasion], even to the end of the age.” Christian Standard Bible teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.” Holman Christian Standard Bible teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age." Contemporary English Version and teach them to do everything I have told you. I will be with you always, even until the end of the world. Good News Translation and teach them to obey everything I have commanded you. And I will be with you always, to the end of the age." GOD'S WORD® Translation Teach them to do everything I have commanded you. "And remember that I am always with you until the end of time." International Standard Version teaching them to obey everything that I've commanded you. And remember, I am with you each and every day until the end of the age." NET Bible teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age." Classic Translations King James BibleTeaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. New King James Version teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amen. King James 2000 Bible Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen. New Heart English Bible teaching them to obey all things that I commanded you. And look, I am with you every day, even to the end of the age." World English Bible teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age." Amen. American King James Version Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and, see, I am with you always, even to the end of the world. Amen. American Standard Version teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world. A Faithful Version Teaching them to observe all things that I have commanded you. And lo, I am with you always, even until the completion of the age." Amen. Darby Bible Translation teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, I am with you all the days, until the completion of the age. English Revised Version teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Webster's Bible Translation Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo, I am with you always, even to the end of the world. Amen. Early Modern Geneva Bible of 1587Teaching them to obserue all things, whatsoeuer I haue commanded you: and lo, I am with you alway, vntill the ende of the worlde, Amen. Bishops' Bible of 1568 Teachyng the to obserue all thynges, whatsoeuer I haue commaunded you. And loe, I am with you alway, euen vnto the ende of the worlde. Coverdale Bible of 1535 and teach them to kepe all thinges, what soeuer I haue commaunded you. And lo, I am with you euery daye vnto the ende of the worlde. Tyndale Bible of 1526 Teachinge them to observe all thynges what soever I comcommaunded you. And lo I am with you all waye even vntyll the ende of the worlde. Literal Translations Literal Standard Versionteaching them to observe all, whatever I commanded you, and behold, I am with you all the days—until the full end of the age.” Berean Literal Bible teaching them to observe all things, whatever I commanded you. And behold, I am with you all the days, until the completion of the age." Young's Literal Translation teaching them to observe all, whatever I did command you,) and lo, I am with you all the days -- till the full end of the age.' Smith's Literal Translation Teaching them to keep all things whatever I have commanded you; and behold, I am with you all the days, even to the end of time. Amen. Literal Emphasis Translation Teaching them to observe all things whatever I commanded you. And behold, I am with you all the days until the culmination of the age. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTeaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world. Catholic Public Domain Version teaching them to observe all that I have ever commanded you. And behold, I am with you always, even to the consummation of the age.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And instruct them to keep everything whatever I have commanded you, and behold, I am with you every day, even unto the end of time. Amen” Lamsa Bible And teach them to obey everything that I have commanded you; and, behold, I am with you all the days, to the end of the world. Amen. NT Translations Anderson New Testamentteaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo; I am with you all the days, even to the end of the age. Godbey New Testament Haweis New Testament teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo! I am with you at all times even to the end of the world. Amen. Mace New Testament teaching them to observe every thing which I have enjoin'd you: and be assured I shall be always with you to the end of the world. Weymouth New Testament and teach them to obey every command which I have given you. And remember, I am with you always, day by day, until the Close of the Age." Worrell New Testament Worsley New Testament |