Modern Translations New International VersionAnd throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' New Living Translation Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ English Standard Version And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’ Berean Study Bible And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ New American Standard Bible And throw the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth. NASB 1995 "Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth. NASB 1977 “And cast out the worthless slave into the outer darkness; in that place there shall be weeping and gnashing of teeth. Amplified Bible And throw out the worthless servant into the outer darkness; in that place [of grief and torment] there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger]. Christian Standard Bible And throw this good-for-nothing servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ Holman Christian Standard Bible And throw this good-for-nothing slave into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.' Contemporary English Version You are a worthless servant, and you will be thrown out into the dark where people will cry and grit their teeth in pain." Good News Translation As for this useless servant--throw him outside in the darkness; there he will cry and gnash his teeth.' GOD'S WORD® Translation Throw this useless servant outside into the darkness. People will cry and be in extreme pain there.' International Standard Version Throw this useless servant into the darkness outside! In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'" NET Bible And throw that worthless slave into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' Classic Translations King James BibleAnd cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. New King James Version And cast the unprofitable servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.’ King James 2000 Bible And cast the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. New Heart English Bible Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and grinding of teeth.' World English Bible Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' American King James Version And cast you the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. American Standard Version And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth. A Faithful Version And cast the worthless servant into the outer darkness. ' There shall be weeping and gnashing of teeth. Darby Bible Translation And cast out the useless bondman into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth. English Revised Version And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and gnashing of teeth. Webster's Bible Translation And cast ye the unprofitable servant into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. Early Modern Geneva Bible of 1587Cast therefore that vnprofitable seruant into vtter darkenes: there shalbe weeping and gnasshing of teeth. Bishops' Bible of 1568 And cast the vnprofitable seruaunt into vtter darknesse, there shalbe wepyng, and gnasshyng of teeth. Coverdale Bible of 1535 And cast the vnprofitable seruaunt in to vtter darcknes: there shalbe waylinge and gnasshinge of teth. Tyndale Bible of 1526 And cast yt vnprofitable servaunt into vtter dercknes: there shalbe wepynge and gnasshinge of teeth. Literal Translations Literal Standard Versionand cast forth the unprofitable servant into the outer darkness; there will be the weeping and the gnashing of the teeth. Berean Literal Bible And cast out the worthless servant, into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' Young's Literal Translation and the unprofitable servant cast ye forth to the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth. Smith's Literal Translation And cast ye the useless servant into darkness without; weeping shall be there, and gnashing of teeth. Literal Emphasis Translation And cast out the useless bond-servant into outer darkness; there will be the weeping and the gnashing of teeth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the unprofitable servant cast ye out into the exterior darkness. There shall be weeping and gnashing of teeth. Catholic Public Domain Version And cast that useless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they cast the worthless servant into outer darkness. There will be weeping and gnashing teeth. Lamsa Bible And the idle servant they threw into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth. NT Translations Anderson New TestamentAnd cast the unprofitable servant into the darkness without. There shall be weeping and gnashing of teeth. Godbey New Testament Haweis New Testament And cast the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth. Mace New Testament take then that worthless fellow, turn him out in the dark, there shall be weeping and gnashing of teeth. Weymouth New Testament But as for this worthless servant, put him out into the darkness outside: *there* will be the weeping and the gnashing of teeth.' Worrell New Testament Worsley New Testament |