Modern Translations New International VersionAt that time if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'There he is!' do not believe it. New Living Translation “Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘There he is,’ don’t believe it. English Standard Version Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it. Berean Study Bible At that time, if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There He is!’ do not believe it. New American Standard Bible Then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘He is over here,’ do not believe him. NASB 1995 "Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or 'There He is,' do not believe him. NASB 1977 “Then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘There He is,’ do not believe him. Amplified Bible Then if anyone says to you [during the great tribulation], ‘Look! Here is the Christ,’ or ‘There He is,’ do not believe it. Christian Standard Bible “If anyone tells you then, ‘See, here is the Messiah! ’ or, ‘Over here! ’ do not believe it. Holman Christian Standard Bible "If anyone tells you then, Look, here is the Messiah!' or, Over here!' do not believe it! Contemporary English Version Someone may say, "Here is the Messiah!" or "There he is!" But don't believe it. Good News Translation "Then, if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or 'There he is!'--do not believe it. GOD'S WORD® Translation "At that time don't believe anyone who tells you, 'Here is the Messiah!' or 'There he is!' International Standard Version "At that time, if anyone says to you, 'Look! Here's the Messiah!' or 'There he is!', don't believe it, NET Bible Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'There he is!' do not believe him. Classic Translations King James BibleThen if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. New King James Version “Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There!’ do not believe it. King James 2000 Bible Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. New Heart English Bible "Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ,' or, 'There,' do not believe it. World English Bible "Then if any man tells you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'There,' don't believe it. American King James Version Then if any man shall say to you, See, here is Christ, or there; believe it not. American Standard Version Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe it not. A Faithful Version Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'He is there,' do not believe it. Darby Bible Translation Then if any one say to you, Behold, here is the Christ, or here, believe [it] not. English Revised Version Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe it not. Webster's Bible Translation Then if any man shall say to you, Lo, here is Christ, or there; believe it not. Early Modern Geneva Bible of 1587Then if any shall say vnto you, Loe, here is Christ, or there, beleeue it not. Bishops' Bible of 1568 Then yf any man saye vnto you: lo, here is Christe, or there: beleue it not. Coverdale Bible of 1535 Then yf eny man shal saye vnto you: lo, here is Christ, or there, beleue it not. Tyndale Bible of 1526 Then yf eny ma shall saye vnto you: lo here is Christ or there is Christ: beleve it not. Literal Translations Literal Standard VersionThen if anyone may say to you, Behold, here [is] the Christ! Or, Here! You may not believe; Berean Literal Bible Then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ,' or 'Here,' do not believe it. Young's Literal Translation Then if any one may say to you, Lo, here is the Christ! or here! ye may not believe; Smith's Literal Translation Then if any say to you, Behold, here Christ, or there; believe ye not. Literal Emphasis Translation Then if anyone says to you, Behold, here is the Christ, or here, do not believe it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThen if any man shall say to you: Lo here is Christ, or there, do not believe him. Catholic Public Domain Version Then if anyone will have said to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘he is there,’ do not be willing to believe it. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThen if someone will say to you, “Behold, The Messiah is here or there”, you should not believe. Lamsa Bible Then if any man should say to you, Behold, here is the Christ, or there, do not believe it. NT Translations Anderson New TestamentThen if any one shall say to you: Lo! here is the Christ, or there; believe it not. Godbey New Testament Haweis New Testament Then if any man say unto you, Lo! here is the Messiah, or there; believe it not: Mace New Testament Then if any shall cry, the Messiah is here, or he is there: give no credit to it. Weymouth New Testament "If at that time any one should say to you, 'See, here is the Christ!' or 'Here!' give no credence to it. Worrell New Testament Worsley New Testament |