Modern Translations New American Standard Bible NASB 1995 where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED. NASB 1977 [where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.] Amplified Bible [where THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT PUT OUT.] Holman Christian Standard Bible where Their worm does not die, and the fire is not quenched. International Standard Version In that place, worms never die, and the fire is never put out. Classic Translations King James BibleWhere their worm dieth not, and the fire is not quenched. New King James Version where ‘Their worm does not die And the fire is not quenched.’ King James 2000 Bible Where the worm dies not, and the fire is not quenched. World English Bible 'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.' American King James Version Where their worm dies not, and the fire is not quenched. A Faithful Version Where their worm does not die, and the fire is not quenched. Darby Bible Translation [where their worm dies not, and the fire is not quenched]. English Revised Version Webster's Bible Translation Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. Early Modern Geneva Bible of 1587Where their worme dyeth not, & the fire neuer goeth out. Bishops' Bible of 1568 Where their worme dyeth not, and the fire goeth not out. Coverdale Bible of 1535 where their worme dyeth not, and their fyre goeth not out. Tyndale Bible of 1526 where there worme dyeth not and the fyre never goeth oute. Literal Translations Literal Standard Version[[where their worm is not dying, and the fire is not being quenched.]] Young's Literal Translation where their worm is not dying, and the fire is not being quenched. Smith's Literal Translation Where their worm dies not, and the fire is not quenched. Literal Emphasis Translation where their gnawing worm does not end, and the fire is not quenched. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhere their worm dieth not, and the fire is not extinguished. Catholic Public Domain Version where their worm does not die, and the fire is not extinguished. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Where their worm does not die and their fire is not quenched.” Lamsa Bible Where their worm does not die, and their fire does not quench. NT Translations Anderson New Testamentwhere their worm dies not, and the fire is not quenched. Godbey New Testament Haweis New Testament where the worm dieth not, and the fire is not quenched. Mace New Testament where their worm does not die, and the fire is not extinguished. Weymouth New Testament Worrell New Testament OMITTED TEXT. Worsley New Testament
|