Modern Translations New International VersionHe took her by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which means "Little girl, I say to you, get up!"). New Living Translation Holding her hand, he said to her, “Talitha koum,” which means “Little girl, get up!” English Standard Version Taking her by the hand he said to her, “Talitha cumi,” which means, “Little girl, I say to you, arise.” Berean Study Bible Taking her by the hand, Jesus said, “Talitha koum!” which means, “Little girl, I say to you, get up!” New American Standard Bible And taking the child by the hand, He said to her, “Talitha, kum!” (which translated means, “Little girl, I say to you, get up!”). NASB 1995 Taking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum!" (which translated means, "Little girl, I say to you, get up!"). NASB 1977 And taking the child by the hand, He said to her, “Talitha kum!” (which translated means, “Little girl, I say to you, arise!”). Amplified Bible Taking the child’s hand, He said [tenderly] to her, “Talitha kum!”—which translated [from Aramaic] means, “Little girl, I say to you, get up!” Christian Standard Bible Then he took the child by the hand and said to her, “Talitha koum” (which is translated, “Little girl, I say to you, get up” ). Holman Christian Standard Bible Then He took the child by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which is translated, "Little girl, I say to you, get up!"). Good News Translation He took her by the hand and said to her, "Talitha, koum," which means, "Little girl, I tell you to get up!" GOD'S WORD® Translation Jesus took the child's hand and said to her, "Talitha, koum!" which means, "Little girl, I'm telling you to get up!" International Standard Version He took her by the hand and told her, "Talitha koum," which means, "Young lady, I tell you, get up!" NET Bible Then, gently taking the child by the hand, he said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I say to you, get up." Classic Translations King James BibleAnd he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. New King James Version Then He took the child by the hand, and said to her, “Talitha, cumi,” which is translated, “Little girl, I say to you, arise.” King James 2000 Bible And he took the child by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Little girl, I say unto you, arise. New Heart English Bible And taking the child by the hand, he said to her, "Talitha koum," which translated means, "Little girl, I tell you, get up." World English Bible Taking the child by the hand, he said to her, "Talitha cumi!" which means, being interpreted, "Girl, I tell you, get up!" American King James Version And he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say to you, arise. American Standard Version And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise. A Faithful Version And taking the child by the hand, He said to her, "Talitha, cumi"; which is, being interpreted, "Little girl, I say to you, arise!" Darby Bible Translation And having laid hold of the hand of the child, he says to her, Talitha koumi, which is, interpreted, Damsel, I say to thee, Arise. English Revised Version And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise. Webster's Bible Translation And he took the damsel by the hand, and said to her, Talitha cumi: which is, being interpreted, Damsel (I say to thee) arise. Early Modern Geneva Bible of 1587And tooke the childe by the hand, & saide vnto her, Talitha cumi, which is by interpretation, Mayden, I say vnto thee, arise. Bishops' Bible of 1568 And taketh the damsell by the hande, and sayth vnto her. Talitha cumi, which is, yf one do interprete it, damsell (I say vnto thee) aryse. Coverdale Bible of 1535 And he toke the mayde by the honde, and sayde vnto her: Thabitha Cumi (which is by interpretaeion) Mayde, I saye vnto the: Aryse. Tyndale Bible of 1526 and toke the mayden by the honde and sayde vnto hyr: Tabitha cumi: which is by interpretacion: mayde I saye vnto the aryse. Literal Translations Literal Standard Versionand having taken the hand of the child, He says to her, “Talitha cumi”; which is, being interpreted, “Girl (I say to you), arise.” Berean Literal Bible And having taken the hand of the child, He says to her, "Talitha, koum!" which is translated, "Little girl, I say to you, arise!" Young's Literal Translation and, having taken the hand of the child, he saith to her, 'Talitha cumi;' which is, being interpreted, 'Damsel (I say to thee), arise.' Smith's Literal Translation And having taken the hand of the young child, he says to her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Little girl, I say to thee, arise. Literal Emphasis Translation And having taken the hand of the child, He says to her, Talitha, cumi; which is translated, Little girl, I say to you, Arise! Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd taking the damsel by the hand, he saith to her: Talitha cumi, which is, being interpreted: Damsel (I say to thee) arise. Catholic Public Domain Version And taking the girl by the hand, he said to her, “Talitha koumi,” which means, “Little girl, (I say to you) arise. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he took the girl's hand and he said to her, “Little girl, arise.” Lamsa Bible And he took the little girl by her hand, and said to her, Talitha, koomi, which means, Little girl, rise up. NT Translations Anderson New TestamentAnd he took the child by the hand, and said to her: Talitha kumi; which is, when translated, Maiden, (I say to you,) arise. Godbey New Testament And taking the child by the hand, says to her, Haweis New Testament And taking the hand of the damsel, he saith unto her, Talitha cumi! which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise! Mace New Testament then taking her hand, he said to her, Talitha cumi, that is to say, damsel, arise, 'tis I command you. Weymouth New Testament Then, taking her by the hand, He says to her, "Talitha, koum;" that is to say, "Little girl, I command you to wake!" Worrell New Testament And, having taken hold of the child's hand, He saith to her, Worsley New Testament and taking hold of her hand, He saith unto her, |