Modern Translations New International Versionso that, "'they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!'" New Living Translation so that the Scriptures might be fulfilled: ‘When they see what I do, they will learn nothing. When they hear what I say, they will not understand. Otherwise, they will turn to me and be forgiven.’” English Standard Version so that “‘they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven.’” Berean Study Bible so that, ‘they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven.’ ” New American Standard Bible so that WHILE SEEING THEY MAY SEE, AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR, AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND IT WOULD BE FORGIVEN THEM.” NASB 1995 so that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND BE FORGIVEN." NASB 1977 in order that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE; AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND LEST THEY RETURN AND BE FORGIVEN.” Amplified Bible so that THEY WILL CONTINUALLY LOOK BUT NOT SEE, AND THEY WILL CONTINUALLY HEAR BUT NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT TURN [from their rejection of the truth] AND BE FORGIVEN.” Christian Standard Bible so that they may indeed look, and yet not perceive; they may indeed listen, and yet not understand; otherwise, they might turn back and be forgiven. ” Holman Christian Standard Bible so that they may look and look, yet not perceive; they may listen and listen, yet not understand; otherwise, they might turn back-- and be forgiven." Contemporary English Version The reason is, "These people will look and look, but never see. They will listen and listen, but never understand. If they did, they would turn to God and be forgiven." Good News Translation so that, 'They may look and look, yet not see; they may listen and listen, yet not understand. For if they did, they would turn to God, and he would forgive them.'" GOD'S WORD® Translation 'They see clearly but don't perceive. They hear clearly but don't understand. They never return to me and are never forgiven.'" International Standard Version so that 'they may see clearly but not perceive, and they may hear clearly but not understand, otherwise they might turn around and be forgiven.'" NET Bible so that although they look they may look but not see, and although they hear they may hear but not understand, so they may not repent and be forgiven." Classic Translations King James BibleThat seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. New King James Version so that ‘Seeing they may see and not perceive, And hearing they may hear and not understand; Lest they should turn, And their sins be forgiven them.’ ” King James 2000 Bible That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. New Heart English Bible that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn and be forgiven.'" World English Bible that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.'" American King James Version That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. American Standard Version that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them. A Faithful Version So that in seeing they may see, and not perceive; and in hearing they may hear, and not understand; lest they should be converted, and their sins should be forgiven them." Darby Bible Translation that beholding they may behold and not see, and hearing they may hear and not understand, lest it may be, they should be converted and they should be forgiven. English Revised Version that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them. Webster's Bible Translation That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. Early Modern Geneva Bible of 1587That they seeing, may see, and not discerne: and they hearing, may heare, and not vnderstand, least at any time they should turne, and their sinnes should be forgiuen them. Bishops' Bible of 1568 That when they see, they may see and not discerne: and whe they heare, they may heare and not vnderstande, lest at any tyme, they shoulde turne, and their sinnes shoulde be forgeuen them. Coverdale Bible of 1535 that with seynge eyes they maye se, and not discerne: and that with hearinge eares they maye heare, and not vnderstode, lest at eny tyme they turne, and their synnes be forgeuen them. Tyndale Bible of 1526 yt when they se they shall se and not discerne: and when they heare they shall heare and not vnderstonde: leste at any tyme they shulde tourne and their synnes shuld be forgeve the. Literal Translations Literal Standard Versionthat seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they may turn, and the sins may be forgiven them.” Berean Literal Bible so that, 'Seeing, they might see and not perceive; and hearing, they might hear and not understand; lest ever they should turn, and they should be forgiven.'" Young's Literal Translation that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they may turn, and the sins may be forgiven them.' Smith's Literal Translation That seeing they might see, and not know; and hearing they might hear, and not understand; lest they turn back, and their sins be remitted to them. Literal Emphasis Translation So that seeing, they might see and not perceive; and hearing, they might hear and not comprehend; lest ever they should turn and they should be remitted them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand: lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. Catholic Public Domain Version ‘so that, seeing, they may see, and not perceive; and hearing, they may hear, and not understand; lest at any time they may be converted, and their sins would be forgiven them.’ ” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“So that seeing they shall see and not see, and hearing they shall hear and they shall not understand, unless perhaps they shall be converted and their sins shall be forgiven them.” Lamsa Bible For seeing they see, and yet do not perceive; and hearing they hear, and yet do not understand; if they return, their sins would be forgiven. NT Translations Anderson New Testamentthat they may surely see, and not perceive; and that they may surely hear, and not understand; lest they should turn to me, and their sins should be forgiven them. Godbey New Testament Haweis New Testament That seeing they may see, yet not perceive; and hearing may hear, yet not understand; lest at any time they should be converted, and their sins be forgiven them. Mace New Testament tho' they see, they will not perceive, and tho' they hear they will not understand: as if they were afraid of parting with their vices, in order to be pardoned. Weymouth New Testament that "'They may look and look but not see, and listen and listen but not understand, lest perchance they should return and be pardoned.'" Worrell New Testament Worsley New Testament |