Modern Translations New International VersionNow some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves, New Living Translation But some of the teachers of religious law who were sitting there thought to themselves, English Standard Version Now some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts, Berean Study Bible But some of the scribes were sitting there and thinking in their hearts, New American Standard Bible But some of the scribes were sitting there and thinking it over in their hearts, NASB 1995 But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, NASB 1977 But there were some of the scribes sitting there and reasoning in their hearts, Amplified Bible But some of the scribes were sitting there debating in their hearts [the implication of what He had said], Christian Standard Bible But some of the scribes were sitting there, questioning in their hearts: Holman Christian Standard Bible But some of the scribes were sitting there, thinking to themselves:" Contemporary English Version Some of the teachers of the Law of Moses were sitting there. They started wondering, Good News Translation Some teachers of the Law who were sitting there thought to themselves, GOD'S WORD® Translation Some scribes were sitting there. They thought, International Standard Version Now some scribes were sitting there, arguing among themselves, NET Bible Now some of the experts in the law were sitting there, turning these things over in their minds: Classic Translations King James BibleBut there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, New King James Version And some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, King James 2000 Bible But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, New Heart English Bible But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, World English Bible But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, American King James Version But there was certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, American Standard Version But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, A Faithful Version But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, Darby Bible Translation But certain of the scribes were there sitting, and reasoning in their hearts, English Revised Version But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, Webster's Bible Translation But there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, Early Modern Geneva Bible of 1587And there were certaine of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts, Bishops' Bible of 1568 But there were certayne of the scribes syttyng there, and reasonyng in theyr heartes: Coverdale Bible of 1535 Neuertheles there were certayne scrybes which sat there, & thought in their hertes: Tyndale Bible of 1526 And ther were certayne of ye scribes sittinge there and reasoninge in their hertes: Literal Translations Literal Standard VersionAnd there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, Berean Literal Bible And some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, Young's Literal Translation And there were certain of the scribes there sitting, and reasoning in their hearts, Smith's Literal Translation And certain of the scribes were sitting there, and discussing in their hearts, Literal Emphasis Translation And there were some of the scribes sitting there and dialoguing in their hearts, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd there were some of the scribes sitting there, and thinking in their hearts: Catholic Public Domain Version But some of the scribes were sitting in that place and thinking in their hearts: Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut some Scribes and Pharisees sitting there thought in their hearts, Lamsa Bible Now some of the scribes and Pharisees were sitting there, and they reasoned in their hearts, NT Translations Anderson New TestamentBut some of the scribes were sitting there, and reasoning in their hearts: Godbey New Testament And certain ones of the scribes were sitting there, and reasoning in their hearts, Haweis New Testament Now there were certain of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, Mace New Testament but there were certain of the Scribes sitting there, who were dissatisfied in their own minds, and said to themselves, Weymouth New Testament Now there were some of the Scribes sitting there, and reasoning in their hearts. Worrell New Testament But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, Worsley New Testament But there were some of the scribes sitting there, and reasoning in their hearts, |