Mark 14:61
Modern Translations
New International Version
But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?"

New Living Translation
But Jesus was silent and made no reply. Then the high priest asked him, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?”

English Standard Version
But he remained silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?”

Berean Study Bible
But Jesus remained silent and made no reply. Again the high priest questioned Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?”

New American Standard Bible
But He kept silent and did not offer any answer. Again the high priest was questioning Him, and said to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?

NASB 1995
But He kept silent and did not answer. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?"

NASB 1977
But He kept silent, and made no answer. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?

Amplified Bible
But Jesus kept silent and gave no answer at all. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, “Are You the Christ (the Messiah, the Anointed), the Son of the Blessed One?”

Christian Standard Bible
But he kept silent and did not answer. Again the high priest questioned him, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One? ”

Holman Christian Standard Bible
But He kept silent and did not answer anything. Again the high priest questioned Him, "Are You the Messiah, the Son of the Blessed One?"

Contemporary English Version
But Jesus kept quiet and did not say a word. The high priest asked him another question, "Are you the Messiah, the Son of the glorious God?"

Good News Translation
But Jesus kept quiet and would not say a word. Again the High Priest questioned him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed God?"

GOD'S WORD® Translation
But he was silent. The chief priest asked him again, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?"

International Standard Version
But he kept silent and didn't answer at all. The high priest asked him again, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?"

NET Bible
But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?"
Classic Translations
King James Bible
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?

New King James Version
But He kept silent and answered nothing. Again the high priest asked Him, saying to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed?”

King James 2000 Bible
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Are you the Christ, the Son of the Blessed?

New Heart English Bible
But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?"

World English Bible
But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed?"

American King James Version
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him, Are you the Christ, the Son of the Blessed?

American Standard Version
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and saith unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?

A Faithful Version
But He remained silent and answered nothing. Again the high priest questioned Him, and said to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed?"

Darby Bible Translation
But he was silent, and answered nothing. Again the high priest asked him, and says to him, Thou art the Christ, the Son of the Blessed?

English Revised Version
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and saith unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?

Webster's Bible Translation
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But hee helde his peace, and answered nothing. Againe the hie Priest asked him, and sayde vnto him, Art thou that Christ the Sonne of the Blessed?

Bishops' Bible of 1568
But he helde his peace, & aunswered nothyng. Agayne, the hyest priest asked hym, and sayde vnto hym: Art thou Christe, the sonne of the blessed?

Coverdale Bible of 1535
But he helde his tunge, and answered nothinge. The the hye prest axed him agayne, and sayde vnto him: Art thou Christ the sonne of the blessed?

Tyndale Bible of 1526
And he helde his peace and answered noothinge. Agayne the hyeste Preste axed him and sayde vnto him: Arte thou Christ the sonne of the blessed?
Literal Translations
Literal Standard Version
And He was keeping silent and did not answer anything. Again the chief priest was questioning Him and says to Him, “Are You the Christ—the Son of the Blessed?”

Berean Literal Bible
But He was silent, and did not answer. Again the high priest was questioning Him, and says to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?"

Young's Literal Translation
and he was keeping silent, and did not answer anything. Again the chief priest was questioning him, and saith to him, 'Art thou the Christ -- the Son of the Blessed?'

Smith's Literal Translation
And he was silent, and answered nothing. Again the chief priest asks him, and says to him, Art thou Christ, Son of the Praised.

Literal Emphasis Translation
However He was silent and did not answer anything. Again the high priest was inquiring of Him, and says to Him, Are You the Christ, the Son of the Blessed One?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him: Art thou the Christ the Son of the blessed God?

Catholic Public Domain Version
But he was silent and gave no answer. Again, the high priest questioned him, and he said to him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed God?”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
But he was silent, and he did not answer him anything. And again, The High Priest asked him and said, “Are you The Messiah, The Son of The Blessed One?”

Lamsa Bible
But Jesus was silent, and made no answer. Again the high priest asked him, and said, Are you the Christ, the Son of the Blessed One?

NT Translations
Anderson New Testament
But he was silent, and made no answer.Again, the chief priest asked him, and said to him: Are you the Christ, the Son of the Blessed?

Godbey New Testament
And He was silent, and answered nothing: again the high priest asked Him, and says to Him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?

Haweis New Testament
But he kept silence, and made them not a word of reply. Again the high-priest questioned him, and said to him, Art thou the Messiah, the Son of the blessed?

Mace New Testament
but Jesus remain'd silent, and gave no answer, then the high priest asked him again, and said to him, art thou the Christ, the son of the most High?

Weymouth New Testament
But He remained silent, and gave no reply. A second time the High Priest questioned Him. "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?" he said.

Worrell New Testament
But He was silent, and answered nothing. Again the high priest asked Him, and says to Him, "Art Thou the Christ, the Son of the Blessed?"

Worsley New Testament
but he held his peace, and made him no answer. So the high priest asked Him again, and saith to Him, Art thou the Messiah the Son of the blessed God?
















Mark 14:60
Top of Page
Top of Page