Modern Translations New International VersionBut Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?" New Living Translation But Jesus was silent and made no reply. Then the high priest asked him, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?” English Standard Version But he remained silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?” Berean Study Bible But Jesus remained silent and made no reply. Again the high priest questioned Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?” New American Standard Bible But He kept silent and did not offer any answer. Again the high priest was questioning Him, and said to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?” NASB 1995 But He kept silent and did not answer. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?" NASB 1977 But He kept silent, and made no answer. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?” Amplified Bible But Jesus kept silent and gave no answer at all. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, “Are You the Christ (the Messiah, the Anointed), the Son of the Blessed One?” Christian Standard Bible But he kept silent and did not answer. Again the high priest questioned him, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One? ” Holman Christian Standard Bible But He kept silent and did not answer anything. Again the high priest questioned Him, "Are You the Messiah, the Son of the Blessed One?" Contemporary English Version But Jesus kept quiet and did not say a word. The high priest asked him another question, "Are you the Messiah, the Son of the glorious God?" Good News Translation But Jesus kept quiet and would not say a word. Again the High Priest questioned him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed God?" GOD'S WORD® Translation But he was silent. The chief priest asked him again, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?" International Standard Version But he kept silent and didn't answer at all. The high priest asked him again, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?" NET Bible But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?" Classic Translations King James BibleBut he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? New King James Version But He kept silent and answered nothing. Again the high priest asked Him, saying to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed?” King James 2000 Bible But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Are you the Christ, the Son of the Blessed? New Heart English Bible But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?" World English Bible But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed?" American King James Version But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him, Are you the Christ, the Son of the Blessed? American Standard Version But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and saith unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? A Faithful Version But He remained silent and answered nothing. Again the high priest questioned Him, and said to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed?" Darby Bible Translation But he was silent, and answered nothing. Again the high priest asked him, and says to him, Thou art the Christ, the Son of the Blessed? English Revised Version But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and saith unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? Webster's Bible Translation But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? Early Modern Geneva Bible of 1587But hee helde his peace, and answered nothing. Againe the hie Priest asked him, and sayde vnto him, Art thou that Christ the Sonne of the Blessed? Bishops' Bible of 1568 But he helde his peace, & aunswered nothyng. Agayne, the hyest priest asked hym, and sayde vnto hym: Art thou Christe, the sonne of the blessed? Coverdale Bible of 1535 But he helde his tunge, and answered nothinge. The the hye prest axed him agayne, and sayde vnto him: Art thou Christ the sonne of the blessed? Tyndale Bible of 1526 And he helde his peace and answered noothinge. Agayne the hyeste Preste axed him and sayde vnto him: Arte thou Christ the sonne of the blessed? Literal Translations Literal Standard VersionAnd He was keeping silent and did not answer anything. Again the chief priest was questioning Him and says to Him, “Are You the Christ—the Son of the Blessed?” Berean Literal Bible But He was silent, and did not answer. Again the high priest was questioning Him, and says to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?" Young's Literal Translation and he was keeping silent, and did not answer anything. Again the chief priest was questioning him, and saith to him, 'Art thou the Christ -- the Son of the Blessed?' Smith's Literal Translation And he was silent, and answered nothing. Again the chief priest asks him, and says to him, Art thou Christ, Son of the Praised. Literal Emphasis Translation However He was silent and did not answer anything. Again the high priest was inquiring of Him, and says to Him, Are You the Christ, the Son of the Blessed One? Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him: Art thou the Christ the Son of the blessed God? Catholic Public Domain Version But he was silent and gave no answer. Again, the high priest questioned him, and he said to him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed God?” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut he was silent, and he did not answer him anything. And again, The High Priest asked him and said, “Are you The Messiah, The Son of The Blessed One?” Lamsa Bible But Jesus was silent, and made no answer. Again the high priest asked him, and said, Are you the Christ, the Son of the Blessed One? NT Translations Anderson New TestamentBut he was silent, and made no answer. Godbey New Testament And He was silent, and answered nothing: again the high priest asked Him, and says to Him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? Haweis New Testament But he kept silence, and made them not a word of reply. Again the high-priest questioned him, and said to him, Art thou the Messiah, the Son of the blessed? Mace New Testament but Jesus remain'd silent, and gave no answer, then the high priest asked him again, and said to him, art thou the Christ, the son of the most High? Weymouth New Testament But He remained silent, and gave no reply. A second time the High Priest questioned Him. "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?" he said. Worrell New Testament But He was silent, and answered nothing. Again the high priest asked Him, and says to Him, "Art Thou the Christ, the Son of the Blessed?" Worsley New Testament but he held his peace, and made him no answer. So the high priest asked Him again, and saith to Him, Art thou the Messiah the Son of the blessed God? |