Modern Translations New International VersionBut a poor widow came and put in two very small copper coins, worth only a few cents. New Living Translation Then a poor widow came and dropped in two small coins. English Standard Version And a poor widow came and put in two small copper coins, which make a penny. Berean Study Bible Then one poor widow came and put in two small copper coins, which amounted to a small fraction of a denarius. New American Standard Bible And a poor widow came and put in two lepta coins, which amount to a quadrans. NASB 1995 A poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a cent. NASB 1977 And a poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a cent. Amplified Bible A poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a mite. Christian Standard Bible Then a poor widow came and dropped in two tiny coins worth very little. Holman Christian Standard Bible And a poor widow came and dropped in two tiny coins worth very little. Contemporary English Version Finally, a poor widow came up and put in two coins worth only a few pennies. Good News Translation then a poor widow came along and dropped in two little copper coins, worth about a penny. GOD'S WORD® Translation A poor widow dropped in two small coins, worth less than a cent. International Standard Version Then a destitute widow came and dropped in two small copper coins, worth about a cent. NET Bible And a poor widow came and put in two small copper coins, worth less than a penny. Classic Translations King James BibleAnd there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. New King James Version Then one poor widow came and threw in two mites, which make a quadrans. King James 2000 Bible And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. New Heart English Bible A poor widow came, and she cast in two lepta, which equal a kodrantes. World English Bible A poor widow came, and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin. American King James Version And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. American Standard Version And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing. A Faithful Version And one poor widow came and dropped in two tiny coins, which is equal to one copper coin. Darby Bible Translation And a poor widow came and cast in two mites, which is a farthing. English Revised Version And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing. Webster's Bible Translation And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. Early Modern Geneva Bible of 1587And there came a certaine poore widowe, & she threw in two mites, which make a quadrin. Bishops' Bible of 1568 And there came a certayne poore widdowe, & she threwe in two mites, which make a farthyng. Coverdale Bible of 1535 And there came a poore wyddowe, and put in two mytes, which make a farthinge. Tyndale Bible of 1526 And ther cam a certayne povre widowe and she threwe in two mytes which make a farthynge. Literal Translations Literal Standard Versionand having come, a poor widow put in two mites, which are a penny. Berean Literal Bible And one poor widow having come, cast in two lepta, which is a kodrantes. Young's Literal Translation and having come, a poor widow did put in two mites, which are a farthing. Smith's Literal Translation And one poor widow, having come, cast in two small coins, which is a farthing. Literal Emphasis Translation And having come, one poor widow threw in two lepta, which is a kodrantes. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd there came a certain poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing. Catholic Public Domain Version But when one poor widow had arrived, she put in two small coins, which is a quarter. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd one poor widow came and cast in two minas that were shemonas. Lamsa Bible And there came a poor widow, and she cast in two coins, which are farthings. NT Translations Anderson New TestamentAnd there came one poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. Godbey New Testament And one poor widow was casting in two mites, which is a farthing. Haweis New Testament And one poor widow coming, cast in two mites, which is a farthing. Mace New Testament and there came a certain poor widow, who threw in two mites, to the value of a farthing. Weymouth New Testament But there came one poor widow and dropped in two farthings, equal in value to a halfpenny. Worrell New Testament And one poor widow, coming, cast in two mites, which is a farthing. Worsley New Testament and there came a poor widow and put in two mites, that is, a farthing. |