Modern Translations New International Version"What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!" New Living Translation “Why are you interfering with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!” English Standard Version “What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God.” Berean Study Bible “What do You want with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!” New American Standard Bible saying, “What business do you have with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are: the Holy One of God!” NASB 1995 saying, "What business do we have with each other, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are-- the Holy One of God!" NASB 1977 saying, “What do we have to do with You, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!” Amplified Bible saying, “What business do You have with us, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!” Christian Standard Bible “What do you have to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God! ” Holman Christian Standard Bible What do You have to do with us, Jesus--Nazarene? Have You come to destroy us? I know who You are--the Holy One of God!" Contemporary English Version "Jesus from Nazareth, what do you want with us? Have you come to destroy us? I know who you are! You are God's Holy One." Good News Translation "What do you want with us, Jesus of Nazareth? Are you here to destroy us? I know who you are--you are God's holy messenger!" GOD'S WORD® Translation "What do you want with us, Jesus from Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are-the Holy One of God!" International Standard Version "What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!" NET Bible "Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!" Classic Translations King James BibleSaying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. New King James Version saying, “Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!” King James 2000 Bible Saying, Let us alone; what have we to do with you, Jesus of Nazareth? are you come to destroy us? I know you, who you are, the Holy One of God. New Heart English Bible saying, "What do we have to do with you, Jesus, Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God." World English Bible saying, "Ha! What do we have to do with you, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!" American King James Version Saying, Let us alone; what have we to do with you, you Jesus of Nazareth? are you come to destroy us? I know you who you are, the Holy One of God. American Standard Version saying, What have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. A Faithful Version Saying, "Ah! What have we to do with You, Jesus, the Nazarene? Have You come to destroy us? I know Who You are--the Holy One of God!" Darby Bible Translation saying, Eh! what have we to do with thee, Jesus, Nazarene? Art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the holy one of God. English Revised Version saying, What have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. Webster's Bible Translation Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. Early Modern Geneva Bible of 1587Saying, Ah, what haue we to do with thee, O Iesus of Nazareth? Art thou come to destroy vs? I knowe thee what thou art, euen that holy one of God. Bishops' Bible of 1568 Saying: Alas, what haue we Coverdale Bible of 1535 and sayde: Oh what haue we to do with the, thou Iesus of Nazareth. Art thou come to destroye us? I knowe that thou art euen yt holy one of God. Tyndale Bible of 1526 sayinge: let be: what have we to do with the thou Iesus of Nazareth? Arte thou come to destroye vs? I knowe the what thou arte eue that holy of god. Literal Translations Literal Standard Versionsaying, “What [regards] us and You, Jesus the Nazarene? You came to destroy us; I have known You, who You are—the Holy One of God.” Berean Literal Bible saying, "What to us and to You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are, the Holy One of God!" Young's Literal Translation saying, 'Away! what -- to us and to thee, Jesus the Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art -- the Holy One of God.' Smith's Literal Translation Let alone; what to us and thee, Jesus thou Nazarene? hast thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy of God. Literal Emphasis Translation Saying, What to us and to You, Jesus of Nazareth? Are You come to destroy us? I know You who You are, the Holy One of God! Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaying: What have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know who thou art, the Holy One of God. Catholic Public Domain Version saying: “What are we to you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are: the Holy One of God.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he said, “What business do we have with you, Yeshua the Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are, The Holy One of God.” Lamsa Bible And said, Jesus of Nazareth, what have we in common? Have you come to destroy us? I know you, who you are, �Holy One of God.� NT Translations Anderson New Testamentsaying: Let us alone; what have we to do with thee, Jesus, thou Nazarene? Hast thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. Godbey New Testament saying, Let me alone; what is there to us and thee, thou Jesus, the Nazarene? You have come to destroy us; I know thee who thou art, the Holy One of God. Haweis New Testament saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. Mace New Testament what have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to torment us? I know thee who thou art, the holy one of God. Weymouth New Testament "What have you to do with us, Jesus the Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are--God's Holy One." Worrell New Testament saying, "What is there to us and Thee, Jesus, Nazarene? didst Thou come to destroy us? I know Thee Who Thou art, the Holy One of God." Worsley New Testament and he cried out, saying, Let us alone, what have we to do with thee, Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee, who thou art, the holy one of God. |