Modern Translations New International Version"The man who hates and divorces his wife," says the LORD, the God of Israel, "does violence to the one he should protect," says the LORD Almighty. So be on your guard, and do not be unfaithful. New Living Translation “For I hate divorce!” says the LORD, the God of Israel. “To divorce your wife is to overwhelm her with cruelty,” says the LORD of Heaven’s Armies. “So guard your heart; do not be unfaithful to your wife.” English Standard Version “For the man who does not love his wife but divorces her, says the LORD, the God of Israel, covers his garment with violence, says the LORD of hosts. So guard yourselves in your spirit, and do not be faithless.” Berean Study Bible “For I hate divorce,” says the LORD, the God of Israel. “He who divorces his wife covers his garment with violence,” says the LORD of Hosts. So guard yourselves in your spirit and do not break faith. New American Standard Bible “For I hate divorce,” says the LORD, the God of Israel, “and him who covers his garment with violence,” says the LORD of armies. “So be careful about your spirit, that you do not deal treacherously.” NASB 1995 "For I hate divorce," says the LORD, the God of Israel, "and him who covers his garment with wrong," says the LORD of hosts. "So take heed to your spirit, that you do not deal treacherously." NASB 1977 “For I hate divorce,” says the LORD, the God of Israel, “and him who covers his garment with wrong,” says the LORD of hosts. “So take heed to your spirit, that you do not deal treacherously.” Amplified Bible “For I hate divorce,” says the LORD, the God of Israel, “and him who covers his garment with wrong and violence,” says the LORD of hosts. “Therefore keep watch on your spirit, so that you do not deal treacherously [with your wife].” Christian Standard Bible “If he hates and divorces his wife,” says the LORD God of Israel, “he covers his garment with injustice,” says the LORD of Armies. Therefore, watch yourselves carefully, and do not act treacherously. Holman Christian Standard Bible If he hates and divorces his wife," says the LORD God of Israel, "he covers his garment with injustice," says the LORD of Hosts. Therefore, watch yourselves carefully, and do not act treacherously. Contemporary English Version The LORD God All-Powerful of Israel hates anyone who is cruel enough to divorce his wife. So take care never to be unfaithful! Good News Translation "I hate divorce," says the LORD God of Israel. "I hate it when one of you does such a cruel thing to his wife. Make sure that you do not break your promise to be faithful to your wife." GOD'S WORD® Translation "I hate divorce," says the LORD God of Israel. "I hate the person who covers himself with violence," says the LORD of Armies. "Be careful not to be unfaithful." International Standard Version "Indeed, the LORD God of Israel says that he hates divorce, along with the one who conceals his violence by outward appearances," says the LORD of the Heavenly Armies. "So guard yourselves carefully, and don't be unfaithful." NET Bible "I hate divorce," says the LORD God of Israel, "and the one who is guilty of violence," says the LORD who rules over all. "Pay attention to your conscience, and do not be unfaithful." Classic Translations King James BibleFor the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously. New King James Version “For the LORD God of Israel says That He hates divorce, For it covers one’s garment with violence,” Says the LORD of hosts. “Therefore take heed to your spirit, That you do not deal treacherously.” King James 2000 Bible For the LORD, the God of Israel, says that he hates putting away: For one covers violence with his garment, says the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that you deal not treacherously. New Heart English Bible For I hate divorce," says the LORD, the God of Israel, "and him who covers his garment with violence." says the LORD of hosts. "Therefore take heed to your spirit, that you do not deal treacherously. World English Bible For I hate divorce," says Yahweh, the God of Israel, "and him who covers his garment with violence!" says Yahweh of Armies. "Therefore take heed to your spirit, that you don't deal treacherously. American King James Version For the LORD, the God of Israel, said that he hates putting away: for one covers violence with his garment, said the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that you deal not treacherously. American Standard Version For I hate putting away, saith Jehovah, the God of Israel, and him that covereth his garment with violence, saith Jehovah of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously. A Faithful Version The LORD, the God of Israel, says, "I hate divorce--and the covering of violence with one's garment," says the LORD of hosts."Therefore guard your spirit, and do not act treacherously." Darby Bible Translation (for I hate putting away, saith Jehovah the God of Israel;) and he covereth with violence his garment, saith Jehovah of hosts: take heed then to your spirit, that ye deal not unfaithfully. English Revised Version For I hate putting away, saith the LORD, the God of Israel, and him that covereth his garment with violence, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously. Webster's Bible Translation For the LORD, the God of Israel, saith, that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously. Early Modern Geneva Bible of 1587If thou hatest her, put her away, sayeth the Lorde God of Israel, yet he couereth the iniurie vnder his garment, saieth the Lord of hosts: therefore keepe your selues in your spirite, and transgresse not. Bishops' Bible of 1568 If thou hatest her, put her away, saith the lorde God of Israel: yet he couereth the iniurie vnder his garment, saith the Lorde of hoastes, and be ye kept in your spirite, and transgresse not. Coverdale Bible of 1535 Yf thou hatest her, put her awaye, sayeth the LORDE God of Israel and geue her a clothinge for the scorne, sayeth the LORDE of hoostes. Loke well then to youre sprete, and despyse her not. Literal Translations Literal Standard Version“For He hates sending away,” said YHWH, God of Israel, "" “And he [who] has covered violence with his clothing,” said YHWH of Hosts, "" “And you have been watchful over your spirit, "" And you do not deal treacherously.” Young's Literal Translation For I hate sending away, said Jehovah, God of Israel, And He who hath covered violence with his clothing, said Jehovah of Hosts, And ye have been watchful over your spirit, And ye do not deal treacherously. Smith's Literal Translation For he hated sending away, says Jehovah God of Israel: and he covered violence with his clothing, said Jehovah of armies: and ye watched in your spirit, and ye shall not deal faithlessly. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhen thou shalt hate her put her away, saith the Lord the God of Israel: but iniquity shall cover his garment, saith the Lord of hosts, keep your spirit, and despise not. Catholic Public Domain Version If you would hold hatred, dismiss her, says the Lord, the God of Israel. But iniquity will cover his garment, says the Lord of hosts. Preserve your spirit, and do not be willing to despise. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedLORD JEHOVAH of Hosts God of Israel says, and no one shall hide evil in his cloak. LORD JEHOVAH of Hosts says: “Be aware in your spirit, and you shall not be treacherous Lamsa Bible For the LORD, the God of Israel, says that no one should conceal the iniquity in his robe; therefore take heed to your spirit, and do not deal treacherously. OT Translations JPS Tanakh 1917For I hate putting away, Saith the LORD, the God of Israel, And him that covereth his garment with violence, Saith the LORD of hosts; Therefore take heed to your spirit, That ye deal not treacherously. Brenton Septuagint Translation But if thou shouldest hate thy wife and put her away, saith the Lord God of Israel, then ungodliness shall cover thy thoughts, saith the Lord Almighty: therefore take ye heed to your spirit, and forsake them not, |