Modern Translations New International VersionBut they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it. New Living Translation But they didn’t know what he meant. Its significance was hidden from them, so they couldn’t understand it, and they were afraid to ask him about it. English Standard Version But they did not understand this saying, and it was concealed from them, so that they might not perceive it. And they were afraid to ask him about this saying. Berean Study Bible But they did not understand this statement. It was veiled from them so that they could not comprehend it, and they were afraid to ask Him about it. New American Standard Bible But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not comprehend it; and they were afraid to ask Him about this statement. NASB 1995 But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they would not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement. NASB 1977 But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they might not perceive it; and they were afraid to ask Him about this statement. Amplified Bible However, they did not understand this statement. Its meaning was kept hidden from them so that they would not grasp it; and they were afraid to ask Him about it. Christian Standard Bible But they did not understand this statement; it was concealed from them so that they could not grasp it, and they were afraid to ask him about it. Holman Christian Standard Bible But they did not understand this statement; it was concealed from them so that they could not grasp it, and they were afraid to ask Him about it. Contemporary English Version But the disciples did not know what he meant. The meaning was hidden from them. They could not understand it, and they were afraid to ask. Good News Translation But the disciples did not know what this meant. It had been hidden from them so that they could not understand it, and they were afraid to ask him about the matter. GOD'S WORD® Translation They didn't know what he meant. The meaning was hidden from them so that they didn't understand it. Besides, they were afraid to ask him about what he had said. International Standard Version But they didn't know what this meant. Indeed, the meaning was hidden from them so that they didn't understand it; and they were afraid to ask him about this statement. NET Bible But they did not understand this statement; its meaning had been concealed from them, so that they could not grasp it. Yet they were afraid to ask him about this statement. Classic Translations King James BibleBut they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. New King James Version But they did not understand this saying, and it was hidden from them so that they did not perceive it; and they were afraid to ask Him about this saying. King James 2000 Bible But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him about that saying. New Heart English Bible But they did not understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. World English Bible But they didn't understand this saying. It was concealed from them, that they should not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. American King James Version But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying. American Standard Version But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it; and they were afraid to ask him about this saying. A Faithful Version But they did not understand this saying; for it was concealed from them, so that they would not perceive it. And they were afraid to ask Him about this saying. Darby Bible Translation But they understood not this saying, and it was hid from them that they should not perceive it. And they feared to ask him concerning this saying. English Revised Version But they understood not this saying, and it was concealed from them, that they should not perceive it: and they were afraid to ask him about this saying. Webster's Bible Translation But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him concerning that saying. Early Modern Geneva Bible of 1587But they vnderstood not that word: for it was hid from them, so that they could not perceiue it: and they feared to aske him of that worde. Bishops' Bible of 1568 But they wyst not what that worde meant, and it was hydde from them that they vnderstoode it not: And they feared to aske hym of that saying. Coverdale Bible of 1535 But they wyst not what that worde meaned, and it was hyd from them, that they vnderstode it not. And they were afrayed to axe him of that worde. Tyndale Bible of 1526 But they wist not what yt worde meant and yt was hyd fro the that they vnderstode yt not. And they feared to axe him of that sayinge. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they were not knowing this saying, and it was veiled from them, that they might not perceive it, and they were afraid to ask Him about this saying. Berean Literal Bible But they did not understand this saying, and it was veiled from them, that they should not understand it. And they were afraid to ask Him concerning this saying. Young's Literal Translation And they were not knowing this saying, and it was veiled from them, that they might not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. Smith's Literal Translation And they knew not this word, and it was hid from them, lest they should understand it: and they feared to ask him concerning this word. Literal Emphasis Translation However they did not know this saying, and it was veiled from them, so that they should not perceive it. And they feared to ask Him concerning this saying. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut they understood not this word; and it was hid from them, so that they perceived it not. And they were afraid to ask him concerning this word. Catholic Public Domain Version But they did not understood this word, and it was concealed from them, so that they did not perceive it. And they were afraid to question him about this word. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThey did not understand the saying because it was hidden from them lest they should perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. Lamsa Bible But they did not understand this word, because it was hidden from them so that they might not know it; and they were afraid to ask him concerning this word. NT Translations Anderson New TestamentBut they did not understand this saying, and it was concealed from them, that they might not understand it; and they were afraid to ask him about this saying. Godbey New Testament And they did not understand this word, and it was hidden from them, in order that they should not understand it: and they were afraid to ask Him concerning this word. Haweis New Testament And they understood not that declaration, and it was hid from them, that they should not comprehend its meaning: and they were afraid to ask him concerning that saying. Mace New Testament but they did not comprehend that expression: it was as a riddle, which they could not understand, and they were afraid to desire him to explain the meaning of that expression. Weymouth New Testament But they did not understand His meaning: it was veiled from them that they might not perceive it, and they were afraid to ask Him about it. Worrell New Testament But they did not understand this saying; and it was veiled from them, that they might not perceive it; and they were afraid to ask Him concerning this saying. Worsley New Testament But they understood not this saying, and it was hid from them, so that they perceived it not, and they were afraid to ask Him concerning it. |