Modern Translations New International VersionMeanwhile, all the people were wailing and mourning for her. "Stop wailing," Jesus said. "She is not dead but asleep." New Living Translation The house was filled with people weeping and wailing, but he said, “Stop the weeping! She isn’t dead; she’s only asleep.” English Standard Version And all were weeping and mourning for her, but he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.” Berean Study Bible Meanwhile, everyone was weeping and mourning for her. But Jesus said, “Stop weeping; she is not dead but asleep.” New American Standard Bible Now they were all weeping and mourning for her; but He said, “Stop weeping, for she has not died, but is asleep.” NASB 1995 Now they were all weeping and lamenting for her; but He said, "Stop weeping, for she has not died, but is asleep." NASB 1977 Now they were all weeping and lamenting for her; but He said, “Stop weeping, for she has not died, but is asleep.” Amplified Bible Now they were all weeping loudly and mourning for her; but He said, “Do not weep, for she is not dead, but is sleeping.” Christian Standard Bible Everyone was crying and mourning for her. But he said, “Stop crying, because she is not dead but asleep.” Holman Christian Standard Bible Everyone was crying and mourning for her. But He said, "Stop crying, for she is not dead but asleep." Contemporary English Version Everyone was crying and weeping for the girl. But Jesus said, "The child isn't dead. She is just asleep." Good News Translation Everyone there was crying and mourning for the child. Jesus said, "Don't cry; the child is not dead--she is only sleeping!" GOD'S WORD® Translation Everyone was crying and showing how sad they were. Jesus said, "Don't cry! She's not dead. She's just sleeping." International Standard Version Now everyone was crying and wailing for her. But Jesus said, "Stop crying! She's not dead. She's sleeping." NET Bible Now they were all wailing and mourning for her, but he said, "Stop your weeping; she is not dead but asleep." Classic Translations King James BibleAnd all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth. New King James Version Now all wept and mourned for her; but He said, “Do not weep; she is not dead, but sleeping.” King James 2000 Bible And all wept, and mourned her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleeps. New Heart English Bible All were weeping and mourning her, but he said, "Do not weep. She is not dead, but sleeping." World English Bible All were weeping and mourning her, but he said, "Don't weep. She isn't dead, but sleeping." American King James Version And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleeps. American Standard Version And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth. A Faithful Version And they were all weeping and bewailing her. But He said, "Do not weep. She is not dead, but is sleeping." Darby Bible Translation And all were weeping and lamenting her. But he said, Do not weep, for she has not died, but sleeps. English Revised Version And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth. Webster's Bible Translation And all wept and bewailed her: but he said, Weep not: she is not dead, but sleepeth. Early Modern Geneva Bible of 1587And all wept, and sorowed for her: but he sayd, Weepe not: for she is not dead, but sleepeth. Bishops' Bible of 1568 Euery body wept, & sorowed for her. And he sayde: Weepe not, the damsell is not dead, but slepeth. Coverdale Bible of 1535 They wepte all, and sorowed for her. But he sayde: Wepe not, for she is not deed, but slepeth. Tyndale Bible of 1526 Every body weept and sorowed for her. And he sayde: Wepe not: for she is not deed but slepeth. Literal Translations Literal Standard Versionand they were all weeping, and beating themselves for her, and He said, “Do not weep, she did not die, but sleeps”; Berean Literal Bible And all were weeping and mourning for her. But He said, "Do not weep; for she is not dead, but sleeps." Young's Literal Translation and they were all weeping, and beating themselves for her, and he said, 'Weep not, she did not die, but doth sleep; Smith's Literal Translation And all wept, and bewailed her: and he said, Weep not; she is not dead, but sleeping. Literal Emphasis Translation And they were all weeping and mourning for her. However He said, Weep not; for she is not dead but sleeps. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd all wept and mourned for her. But he said: Weep not; the maid is not dead, but sleepeth. Catholic Public Domain Version Now all were weeping and mourning for her. But he said: “Do not weep. The girl is not dead, but only sleeping.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd all of them were weeping and wailing over her but Yeshua said, “Stop weeping; for she is not dead, but she is sleeping.” Lamsa Bible And all of them were weeping and mourning over her; but Jesus said, Do not weep, for she is not dead but asleep. NT Translations Anderson New TestamentAnd all were weeping and lamenting her. But he said: Weep not; she is not dead, but sleeps. Godbey New Testament And they were all weeping, and wailing over her: and He said, Haweis New Testament Now all were weeping and lamenting her: and he said, Weep not, she is not dead, but asleep. Mace New Testament the company there were all in tears lamenting for her: but he said don't weep; she is not dead, but asleep. Weymouth New Testament The people were all weeping aloud and beating their breasts for her; but He said, "Leave off wailing; for she is not dead, but asleep." Worrell New Testament And they were all weeping, and bewailing her; but He said, Worsley New Testament And they were all weeping and bewailing her: but He said, |