Modern Translations New International VersionThe Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath. New Living Translation The teachers of religious law and the Pharisees watched Jesus closely. If he healed the man’s hand, they planned to accuse him of working on the Sabbath. English Standard Version And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him. Berean Study Bible Looking for a reason to accuse Jesus, the scribes and Pharisees were watching Him closely to see if He would heal on the Sabbath. New American Standard Bible Now the scribes and the Pharisees were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse Him. NASB 1995 The scribes and the Pharisees were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him. NASB 1977 And the scribes and the Pharisees were watching Him closely, to see if He healed on the Sabbath, in order that they might find reason to accuse Him. Amplified Bible The scribes and the Pharisees were watching Him closely [with malicious intent], to see if He would [actually] heal [someone] on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse Him. Christian Standard Bible The scribes and Pharisees were watching him closely, to see if he would heal on the Sabbath, so that they could find a charge against him. Holman Christian Standard Bible The scribes and Pharisees were watching Him closely, to see if He would heal on the Sabbath, so that they could find a charge against Him. Contemporary English Version Some Pharisees and teachers of the Law of Moses kept watching Jesus to see if he would heal the man. They did this because they wanted to accuse Jesus of doing something wrong. Good News Translation Some teachers of the Law and some Pharisees wanted a reason to accuse Jesus of doing wrong, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath. GOD'S WORD® Translation The scribes and the Pharisees were watching Jesus closely. They wanted to see whether he would heal the man on the day of worship so that they could find a way to accuse him of doing something wrong. International Standard Version The scribes and the Pharisees were watching Jesus closely to see whether he would heal on the Sabbath, in order to find a way of accusing him of doing something wrong. NET Bible The experts in the law and the Pharisees watched Jesus closely to see if he would heal on the Sabbath, so that they could find a reason to accuse him. Classic Translations King James BibleAnd the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. New King James Version So the scribes and Pharisees watched Him closely, whether He would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against Him. King James 2000 Bible And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. New Heart English Bible The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him. World English Bible The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him. American King James Version And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him. American Standard Version And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him. A Faithful Version And the scribes and the Pharisees were watching Him, whether He would heal on the Sabbath, so that they might find an accusation against Him. Darby Bible Translation And the scribes and the Pharisees were watching if he would heal on the sabbath, that they might find something of which to accuse him. English Revised Version And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him. Webster's Bible Translation And the scribes and Pharisees watched him, to see whether he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Scribes & Pharises watched him, whether he would heale on the Sabbath day, that they might finde an accusation against him. Bishops' Bible of 1568 And the scribes & pharisees watched hym, whether he woulde heale on the Sabboth day: that they myght fynde howe to accuse hym. Coverdale Bible of 1535 But ye scrybes and Pharises marked him, whether he wolde heale vpon the Sabbath, that they might fynde an occasion agaynst him. Tyndale Bible of 1526 And ye Scribes and Pharises watched him to se whether he wolde heale on the Saboth daye that they myght fynde an accusacion agaynst him. Literal Translations Literal Standard Versionand the scribes and the Pharisees were watching Him, if on the Sabbath He will heal, that they might find an accusation against Him. Berean Literal Bible And the scribes and the Pharisees were closely watching Him, whether He will heal on the Sabbath, that they might find reason to accuse Him. Young's Literal Translation and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him. Smith's Literal Translation And the scribes and Pharisees observed him narrowly, if he will heal in the sabbath: that they might find accusation against him. Literal Emphasis Translation And the scribes and Pharisees were closely watching Him, if He will heal on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the scribes and Pharisees watched if he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him. Catholic Public Domain Version And the scribes and Pharisees observed whether he would heal on the Sabbath, so that they might thereby find an accusation against him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the Scribes and the Pharisees were watching him whether he would heal on the Sabbath, that they might be able to accuse him. Lamsa Bible And the scribes and the Pharisees watched him, to see if he would heal on the sabbath, so that they might find an accusation against him. NT Translations Anderson New TestamentAnd the scribes and Pharisees watched closely, whether he would heal on the sabbath-day, that they might find an accusation against him. Godbey New Testament And the scribes and Pharisees were watching Him, if He will heal him on the Sabbath, in order that they may find accusation against Him. Haweis New Testament Then the scribes and Pharisees watched him, if he would heal on the sabbath-day, that they might find an accusation against him. Mace New Testament now the Scribes and Pharisees were upon the watch to see if he would work a cure upon the sabbath-day, and so have matter of accusation against him. Weymouth New Testament The Scribes and the Pharisees were on the watch to see whether He would cure him on the Sabbath that they might be able to bring an accusation against Him. Worrell New Testament And the scribes and Pharisees were watching Him, whether He would heal on the sabbath: that they might find how to accuse Him. Worsley New Testament And the scribes and pharisees watched Him to see if He would work a cure on the sabbath: that they might find an accusation against Him. |