Modern Translations New International VersionAs it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: "A voice of one calling in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him. New Living Translation Isaiah had spoken of John when he said, “He is a voice shouting in the wilderness, ‘Prepare the way for the LORD’s coming! Clear the road for him! English Standard Version As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight. Berean Study Bible as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: “A voice of one calling in the wilderness, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for Him. New American Standard Bible as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: “THE VOICE OF ONE CALLING OUT IN THE WILDERNESS, ‘PREPARE THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT! NASB 1995 as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT. NASB 1977 as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, ‘MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT. Amplified Bible as it is written and forever remains written in the book of the words of Isaiah the prophet, “THE VOICE OF ONE SHOUTING IN THE WILDERNESS, ‘PREPARE THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT. Christian Standard Bible as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah: A voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way for the Lord; make his paths straight! Holman Christian Standard Bible as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah: A voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way for the Lord; make His paths straight! Contemporary English Version Isaiah the prophet wrote about John when he said, "In the desert someone is shouting, 'Get the road ready for the Lord! Make a straight path for him. Good News Translation As it is written in the book of the prophet Isaiah: "Someone is shouting in the desert: 'Get the road ready for the Lord; make a straight path for him to travel! GOD'S WORD® Translation As the prophet Isaiah wrote in his book, "A voice cries out in the desert: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight! International Standard Version as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, "He is a voice calling out in the wilderness: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight! NET Bible As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one shouting in the wilderness: 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight. Classic Translations King James BibleAs it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. New King James Version as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying: “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the LORD; Make His paths straight. King James 2000 Bible As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make his paths straight. New Heart English Bible As it is written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness, 'Prepare the way of the Lord. Make his roads straight. World English Bible As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord. Make his paths straight. American King James Version As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare you the way of the Lord, make his paths straight. American Standard Version as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight. A Faithful Version As it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, saying, "The voice of one crying in the wilderness, 'Prepare the way of the Lord; make straight His paths. ' Darby Bible Translation as it is written in [the] book of [the] words of Esaias the prophet: Voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of [the] Lord, make straight his paths. English Revised Version as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight. Webster's Bible Translation As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. Early Modern Geneva Bible of 1587As it is written in the booke of the sayings of Esaias the Prophet, which saith, The voyce of him that crieth in the wildernes is, Prepare ye the way of the Lord: make his paths straight. Bishops' Bible of 1568 As it is writte in ye booke of the wordes of Esaias the prophete, saying: The voyce of a cryer in wyldernesse, prepare ye the way of ye Lorde, make his pathes strayght. Coverdale Bible of 1535 As it is wrytte in ye boke of ye sayenges of Esaye the prophet, which sayeth: The voyce of a cryer in the wyldernes: prepare the waye of the LORDE, and make his pathes straight. Tyndale Bible of 1526 at it is written in the boke of the sayinges of Esaias ye Prophet which sayeth: The voyce of a cryar in wyldernes prepare the waye of the Lorde make hys pathes strayght. Literal Translations Literal Standard Versionas it has been written in the scroll of the words of Isaiah the prophet: “A voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the LORD, "" Make His paths straight; Berean Literal Bible as it has been written in the book of the words of Isaiah the prophet: "The voice of one crying in the wilderness, 'Prepare the way of the Lord; make His paths straight.' Young's Literal Translation as it hath been written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, saying, 'A voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye His paths; Smith's Literal Translation As it has been written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, A voice of him crying in the desert, Prepare ye the way of the Lord, make his footpaths straight. Literal Emphasis Translation As it has been written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord; make straight His worn paths. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAs it was written in the book of the sayings of Isaias the prophet: A voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord, make straight his paths. Catholic Public Domain Version just as it has been written in the book of the sermons of the prophet Isaiah: “The voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way of the Lord. Make straight his paths. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishJust as it is written in the book of the words of Isaiah the Prophet, which says, “The voice which cries in the wilderness, 'Prepare the way of THE LORD JEHOVAH and straighten in the plain a road for our God.” Lamsa Bible As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, who said, The voice which calls in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make the paths of our God straight in the plain. NT Translations Anderson New Testamentas it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying: The voice of one crying in the wilderness, Make ready the way of the Lord, make his paths straight; Godbey New Testament as has been written in the book of Isaiah the prophet, saying; The voice of one roaring in the wilderness; Prepare ye the way of the Lord, make straight His paths. Haweis New Testament as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, saying, ?The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths strait: Mace New Testament as it is written in the book of the prophecies of Esaias, "the voice of one crying in the desart, prepare ye the way of the Lord, make his paths clear. Weymouth New Testament as it is written in the book of the prophet Isaiah, "The voice of one crying aloud! 'In the Desert prepare ye a road for the Lord: make His highway straight. Worrell New Testament as it has been written in the book of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness, 'Prepare ye the way of the Lord; make straight His paths. Worsley New Testament as it is written in the book of Esaias the prophet, saying, "The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight: |