Modern Translations New International VersionThe people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Messiah. New Living Translation Everyone was expecting the Messiah to come soon, and they were eager to know whether John might be the Messiah. English Standard Version As the people were in expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Christ, Berean Study Bible The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John could be the Christ. New American Standard Bible Now while the people were in a state of expectation and they all were thinking carefully in their hearts about John, whether he himself perhaps was the Christ, NASB 1995 Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he was the Christ, NASB 1977 Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about John, as to whether he might be the Christ, Amplified Bible Now the people were in a state of expectation, and all were wondering in their hearts about John, as to whether he was the Christ (the Messiah, the Anointed). Christian Standard Bible Now the people were waiting expectantly, and all of them were questioning in their hearts whether John might be the Messiah. Holman Christian Standard Bible Now the people were waiting expectantly, and all of them were debating in their minds whether John might be the Messiah. Contemporary English Version Everyone became excited and wondered, "Could John be the Messiah?" Good News Translation People's hopes began to rise, and they began to wonder whether John perhaps might be the Messiah. GOD'S WORD® Translation People's hopes were rising as they all wondered whether John was the Messiah. International Standard Version Now the people were filled with expectation, and all of them were wondering if John was perhaps the Messiah. NET Bible While the people were filled with anticipation and they all wondered whether perhaps John could be the Christ, Classic Translations King James BibleAnd as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not; New King James Version Now as the people were in expectation, and all reasoned in their hearts about John, whether he was the Christ or not, King James 2000 Bible And as the people were in expectation, and all men questioned in their hearts concerning John, whether he was the Christ, or not; New Heart English Bible As the people were in expectation, and all were wondering in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ, World English Bible As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ, American King James Version And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not; American Standard Version And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ; A Faithful Version But as the people were filled with expectation, and they were all reasoning in their hearts about John, whether or not he might be the Christ, Darby Bible Translation But as the people were in expectation, and all were reasoning in their hearts concerning John whether he might be the Christ, English Revised Version And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ; Webster's Bible Translation And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts concerning John, whether he was the Christ, or not; Early Modern Geneva Bible of 1587As the people waited, and all men mused in their heartes of Iohn, if he were not that Christ, Bishops' Bible of 1568 As the people wayted, & all men mused in their heartes of Iohn, whether he were very Christe: Coverdale Bible of 1535 But whan the people were in a doute, & thought all in their hertes, whether he were Christ, Tyndale Bible of 1526 As the people were in a doute and all men disputed in their hertes of Iohn whether he were very Christ: Literal Translations Literal Standard VersionAnd the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ; Berean Literal Bible And the people are expecting and all wondering in their hearts concerning John, whether he might be the Christ. Young's Literal Translation And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ; Smith's Literal Translation And the people awaiting, and all reasoning in their hearts concerning John, whether he may not be the Christ; Literal Emphasis Translation And the people expecting and all dialoguing in their hearts concerning John, whether he might be the Christ, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd as the people were of opinion, and all were thinking in their hearts of John, that perhaps he might be the Christ; Catholic Public Domain Version Now all were thinking about John in their hearts, and the people were supposing that perhaps he might be the Christ. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut as the people had been thinking about Yohannan and they were all pondering in their hearts whether he were The Messiah, Lamsa Bible While the people were placing their hope on John, and all of them were thinking in their hearts, that perhaps he is the Christ; NT Translations Anderson New TestamentWhile the people were in suspense, and all were reasoning in their hearts about John, whether he was the Christ or not, Godbey New Testament And the people waiting and all reasoning in their hearts concerning John, lest he might be the Christ. Haweis New Testament Now when the people were in expectation, and many reasoned in their hearts respecting John, whether he were the Messiah, Mace New Testament As the people were in suspence, every man imagining in his own mind that John might be the Messiah; Weymouth New Testament And while the people were in suspense and all were debating in their minds whether John might possibly be the Anointed One, Worrell New Testament And, as the people were in expectation, and all were reasoning in their hearts concerning John, whether perhaps he himself were the Christ, Worsley New Testament Now as the people were in suspense, and were all thinking in their hearts concerning John, whether he were the Christ or not, |