Modern Translations New International VersionEvery day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour--when darkness reigns." New Living Translation Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there every day. But this is your moment, the time when the power of darkness reigns.” English Standard Version When I was with you day after day in the temple, you did not lay hands on me. But this is your hour, and the power of darkness.” Berean Study Bible Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on Me. But this hour belongs to you and to the power of darkness.” New American Standard Bible While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power of darkness are yours.” NASB 1995 "While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power of darkness are yours." NASB 1977 “While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power of darkness are yours.” Amplified Bible Day after day when I was with you in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power and authority of darkness are yours.” Christian Standard Bible Every day while I was with you in the temple, you never laid a hand on me. But this is your hour —and the dominion of darkness.” Holman Christian Standard Bible Every day while I was with you in the temple complex, you never laid a hand on Me. But this is your hour--and the dominion of darkness." Contemporary English Version I was with you every day in the temple, and you didn't arrest me. But this is your time, and darkness is in control." Good News Translation I was with you in the Temple every day, and you did not try to arrest me. But this is your hour to act, when the power of darkness rules." GOD'S WORD® Translation I was with you in the temple courtyard every day and you didn't try to arrest me. But this is your time, when darkness rules." International Standard Version While I was with you day after day in the Temple, you didn't lay a hand on me. But this is your hour, when darkness reigns!" NET Bible Day after day when I was with you in the temple courts, you did not arrest me. But this is your hour, and that of the power of darkness!" Classic Translations King James BibleWhen I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. New King James Version When I was with you daily in the temple, you did not try to seize Me. But this is your hour, and the power of darkness.” King James 2000 Bible When I was daily with you in the temple, you stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. New Heart English Bible When I was with you in the temple daily, you did not stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness." World English Bible When I was with you in the temple daily, you didn't stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness." American King James Version When I was daily with you in the temple, you stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. American Standard Version When I was daily with you in the temple, ye stretched not forth your hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. A Faithful Version When I was with you daily in the temple, you did not stretch out your hands against Me; but this is your hour, and the power of darkness." Darby Bible Translation When I was day by day with you in the temple ye did not stretch out your hands against me; but this is your hour and the power of darkness. English Revised Version When I was daily with you in the temple, ye stretched not forth your hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. Webster's Bible Translation When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. Early Modern Geneva Bible of 1587When I was dayly with you in the Temple, yee stretched not foorth the handes against mee: but this is your very houre, and the power of darkenesse. Bishops' Bible of 1568 When I was dayly with you in the temple, ye stretched foorth no handes agaynst me: But this is euen your very houre, and the power of darknesse. Coverdale Bible of 1535 I was daylie with you in the temple, and ye layed no handes vpon me. But this is youre houre, and the power of darknesse. Tyndale Bible of 1526 When I was dayly with you in the teple ye stretched not forth hondes agaynst me. But this is even youre very houre and the power of darcknes. Literal Translations Literal Standard VersionWhile daily I was with you in the temple, you stretched forth no hands against Me; but this is your hour and the power of the darkness.” Berean Literal Bible Every day of Me being with you in the temple, you did not stretch out the hands against Me; but this is your hour, and the power of the darkness." Young's Literal Translation while daily I was with you in the temple, ye did stretch forth no hands against me; but this is your hour and the power of the darkness.' Smith's Literal Translation I being with you daily in the temple, ye stretched not forth the hands upon me: but this is your hour, and the power of darkness. Literal Emphasis Translation My being with you day by day in the temple, you did not stretch out your hands against Me; but this is your hour and the authority of darkness. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhen I was daily with you in the temple, you did not stretch forth your hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. Catholic Public Domain Version When I was with you each day in the temple, you did not extend your hands against me. But this is your hour and that of the power of darkness.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishI was with you every day in The Temple and you did not stretch forth your hands against me, but this is your hour and of the Prince of Darkness.” Lamsa Bible I was with you every day in the temple, and you did not even point your hands at me; but this is your turn, and the power of darkness. NT Translations Anderson New TestamentWhile I was daily with you in the temple, you did not lay hands on me. But this is your hour, and the authority of darkness. Godbey New Testament Haweis New Testament When I was daily with you in the temple, ye stretched out no hands upon me: but this is your hour, and the power of darkness. Mace New Testament I was daily with you in the temple, and you never offer'd to seize me: but now you have your hour, and the prince of darkness his day. Weymouth New Testament While day after day I was with you in the Temple, you did not lay hands upon me; but to you belongs this hour--and the power of darkness." Worrell New Testament Worsley New Testament |