Modern Translations New International Version"'Well done, my good servant!' his master replied. 'Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.' New Living Translation “‘Well done!’ the king exclaimed. ‘You are a good servant. You have been faithful with the little I entrusted to you, so you will be governor of ten cities as your reward.’ English Standard Version And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very little, you shall have authority over ten cities.’ Berean Study Bible His master replied, ‘Well done, good servant! Because you have been faithful in a very small matter, you shall have authority over ten cities.’ New American Standard Bible And he said to him, ‘Well done, good slave; since you have been faithful in a very little thing, you are to have authority over ten cities.’ NASB 1995 "And he said to him, 'Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, you are to be in authority over ten cities.' NASB 1977 “And he said to him, ‘Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, be in authority over ten cities.’ Amplified Bible And he said to him, ‘Well done, good servant! Because you proved yourself faithful and trustworthy in a very little thing, you shall [now] have authority over ten cities [in my kingdom].’ Christian Standard Bible “ ‘Well done, good servant! ’ he told him. ‘Because you have been faithful in a very small matter, have authority over ten towns.’ Holman Christian Standard Bible "Well done, good slave!' he told him. Because you have been faithful in a very small matter, have authority over 10 towns.' Contemporary English Version "That's fine, my good servant!" the king said. "Since you have shown that you can be trusted with a small amount, you will be given ten cities to rule." Good News Translation 'Well done,' he said; 'you are a good servant! Since you were faithful in small matters, I will put you in charge of ten cities.' GOD'S WORD® Translation "The king said to him, 'Good job! You're a good servant. You proved that you could be trusted with a little money. Take charge of ten cities.' International Standard Version The king told him, 'Well done, good servant! Because you have been trustworthy in a very small thing, take charge of ten cities.' NET Bible And the king said to him, 'Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.' Classic Translations King James BibleAnd he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. New King James Version And he said to him, ‘Well done, good servant; because you were faithful in a very little, have authority over ten cities.’ King James 2000 Bible And he said unto him, Well done, good servant: because you have been faithful in a very little, have authority over ten cities. New Heart English Bible "And he said to him, 'Well done, good servant. Because you were faithful with very little, you will have authority over ten cities.' World English Bible "He said to him, 'Well done, you good servant! Because you were found faithful with very little, you shall have authority over ten cities.' American King James Version And he said to him, Well, you good servant: because you have been faithful in a very little, have you authority over ten cities. American Standard Version And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities. A Faithful Version Then he said to him, 'Well done, good servant; because you were faithful in a very little, you shall have authority over ten cities. ' Darby Bible Translation And he said to him, Well [done], thou good bondman; because thou hast been faithful in that which is least, be thou in authority over ten cities. English Revised Version And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities. Webster's Bible Translation And he said to him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. Early Modern Geneva Bible of 1587And he sayd vnto him, Well, good seruant: because thou hast bene faithfull in a very litle thing, take thou authoritie ouer ten cities. Bishops' Bible of 1568 And he sayde vnto hym: Well thou good seruaunt, because thou hast ben faythfull in a very litle thing, haue thou aucthoritie ouer ten cities. Coverdale Bible of 1535 And he sayde vnto him: Well thou good seruaut, for so moch as thou hast bene faithfull in the least, thou shalt haue auctorite ouer ten cities. Tyndale Bible of 1526 And he sayde vnto him: Well good servaute because thou wast faithfull in a very lytell thynge take thou auctorite over ten cities. Literal Translations Literal Standard Versionand he said to him, Well done, good servant, because you became faithful in a very little, be having authority over ten cities. Berean Literal Bible And He said to him, 'Well done, good servant! Because you were faithful in very little, you are to be having authority over ten cities.' Young's Literal Translation and he said to him, Well done, good servant, because in a very little thou didst become faithful, be having authority over ten cities. Smith's Literal Translation And he said to him, Well, good servant: because thou west faithful in the least, be thou having power over ten cities. Literal Emphasis Translation And he said to him, Well done, good servant! Because in very little you were faithful, be you to have authority over ten cities. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to him: Well done, thou good servant, because thou hast been faithful in a little, thou shalt have power over ten cities. Catholic Public Domain Version And he said to him: ‘Well done, good servant. Since you have been faithful in a small matter, you will hold authority over ten cities.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishHe said to him, “Excellent, good servant! Because you are found faithful with a little, you shall be a ruler over ten fortress cities.” Lamsa Bible He said to him, O good servant, because you are found faithful in a little, you will have charge over ten talents. NT Translations Anderson New TestamentAnd he said to him: Well done, good servant; because you have been faithful in a very little, have authority over ten cities. Godbey New Testament Haweis New Testament And he said unto him, Well done, good servant: because thou hast been faithful in the least matter, hold thou dominion over ten cities. Mace New Testament he answer'd, honest servant, that's well: since your industry has made so much of so little, I give you the government of ten cities. Weymouth New Testament "'Well done, good servant,' he replied; 'because you have been faithful in a very small matter, be in authority over ten towns.' Worrell New Testament Worsley New Testament |